Transliteración y traducción generadas automáticamente

Hoshigaoka
Ayabie
Hoshigaoka
Hoshigaoka
¿Te diste cuenta de mis sentimientos? En un lugar donde no hay nada, ¿hasta cuándo seguiré así?
気づいてくれてたのかな?私の気持ちに何もないところでいつまづくのもそう
Kizuite kureteta no kana? Watashi no kimochi ni nani mo nai to koro de itsumazuku no mo sou
Mis mejillas se ponen rojas al instante porque quería que te preocuparas por mí.
ほっぺがすぐに赤くなるのもあなたに気にしてほしかったからだよ
Hoppe ga sugu ni akaku naru no mo anata ni ki ni shite hoshikatta kara da yo
En las noches estrelladas, exhalo deseos en forma de aliento blanco.
星降る夜には白い吐息に願い込めて
hoshi fuku yoru ni wa shiroi toiki ni negai komete
La nieve pura se adhiere perfectamente a tu espalda grande mientras bajamos por una larga pendiente.
真っ白な雪 大きなあなたの背中の後ろにぴったりくっついて長い下り坂
masshiro na yuki ooki na anata no senaka no ushiro ni pittari kuttsuite nagai kudarizaka
Aumentando la velocidad, el trineo dibuja curvas, bajando juntos la colina.
スピード上げてソリはシュップール描いて二人丘を下る
SUPIIDO agete SORI wa SHUPPUURU egaite futari oka wo kudaru
Divirtiéndonos, esquivamos por poco los árboles que se balancean.
はしゃいで揺らす木々をギリギリすり抜けて
hashyai de yurasu kigi wo GIRI GIRI surinukete
La exhalación mezclada con tarareos es como un estornudo.
鼻歌混じりの吐息はもるくしゃみ
HANAUTA majiri no toiki HAMOru kushami
Pensaba que estos días sin importancia continuarían, pero el cielo se oscurece y las estrellas se esconden.
こんなたわいもない日々が続くと思ってた空が巣隠で薄いては暗れた星
konna tawai mo nai hibi ga tsuzuku to omotteta sora ga suukai de ushite wa gureta hoshi
¿Fue un sueño? Tú estabas allí con una taza un poco grande y una bufanda que aún huele.
夢だったのかな あなたがいたのは少し大きなカップも香り残るマフラーも
yume datta no kana anata ga ita no wa sukoshi ooki na KAPPU mo kaori nokoru MAFURAA mo
Todos sonríen y niegan con la cabeza, pero, ¿por qué?
みんなは笑顔で首を横に振るのだけれどねぇどうして
minna wa egao de kubi wo yoko ni furu no dakeredo nee dousshite
En las noches de lágrimas, bailo con una vela temblorosa.
泣きべその夜は揺れるカンドルと踊る
nakibeso no yoru wa yureru KANDORU to odoru
Tu gran sonrisa hace que tu boca se alargue, pero me gustaban tus grandes ojos.
大きな口笑うと細長くなるけど大きな瞳全部好きだった
ooki na kuchi warau to hosonagaku naru kedo ooki na hitomi zenbu suki datta
En medio de la nieve, busco un lugar para estos sentimientos, mientras un gato callejero se acurruca a mi lado.
粉雪の中この想いの行き場探す膝をついた私に寄り添うノラ
konayuki no naka kono omoi no yukiba sagasu hiza wo tsuita watashi ni yorisou NORA
Las lágrimas que caen derriten la nieve en tonos primaverales, y tú, con una sonrisa, me extiendes la mano.
こぼれ落ちる涙は雪を春色に溶かし笑顔のままのあなた手を差し伸べる
koboreochiru namida wa yuki wo haru-iro ni tokashi egao no mama no anata te wo sashinoberu
Las estrellas siguen su curso, no podemos detenerlas, así que sigamos así, reflejándolas en nuestros ojos.
流れていく星引き止めることはきないからこのままで瞳に揚げていよう
nagareteiku hoshi hikitomeru koto wa kinai kara kono mama de hitomi ni ageteiyou
Una vez más.
もう一度
"mou ichido.."
La nieve pura se adhiere perfectamente a tu espalda grande mientras bajamos deseando por la pendiente.
真っ白な雪 大きなあなたの背中の後ろにぴったりくっついて願い下り坂
masshiro na yuki ooki na anata no senaka no ushiro ni pittari kuttsuite negai kudarizaka
Aumentando la velocidad, el trineo dibuja curvas, bajando juntos la colina.
スピード上げてソリはシュップール描いて二人丘を下る
SUPIIDO agete SORI wa SHUPPUURU egaite futari oka wo kudaru
Las estrellas que caían se cuelan por las grietas derretidas, así que no las olvidaré nunca.
流れていた星溶けた隙間から雪が入ってきちゃうからずっと忘れないように
nagareteita hoshi toketa sukima kara yuki ga haitte kichau kara zutto wasurenai you ni
Persiguiendo tu larga bufanda ondeante hasta la cima.
あなたのブカブカの長ブツ入れててっぺんまで追いかけっこしよう
anata no BUKA BUKA no naga BUTSU haite teppen made oikakekko shiyou



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ayabie y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: