Transliteración y traducción generadas automáticamente

Taikanshiki Zenya
Ayabie
Taikanshiki Zenya
わたしがいただく、ちかいのそのひは、きみとともにいわいたいのWatashi ga itadaku, chikai no sono hi wa, kimi to tomo ni iwaitai no
だから、ついておいでよDakara, tsuite oi de yo
あやびえるじごくに、まちなしはうつくしい。ふたりあるいていたら、「ゆめはかなう」ときみAyabieru jigoku ni, machinami wa utsukushii. Futari aruiteitara, "yume wa kanau" to kimi
でもわたしは(すこしひていてきに)いうDemo watashi wa (sukoshi hiteiteki ni) iu
こんきょのないじしんはあるんです)なんてせりふ、うれるためのさいていじょうけんで、けっきょくうれなれかったひともみんないっていた" (konkyo no nai jishin wa aru'n desu) nante serifu, ureru tame no saitei jouken de, kekkyoku urenarekatta hito mo minna itteita. "
つきかすむ、FUOOKUになにもきもないようにUINNAAをさせば、「じしんかね」ときみTsuki kasumu, FUOOKU ni nani mo ki mo nai you ni UINNAA wo saseba, "jishinka ne" to kimi
でもわたしは(すこしきょうどうふしんなうごきをしてから)いうDemo watashi wa (sukoshi kyoudoufushin na ugoki wo shite kara) iu
ほんとは、きみがいつもそばにいてくれないとこわいんだよ。けっきょくひとりじゃなにもできなかった。よわいよね"Honto wa, kimi ga itsumo soba ni itekurenai to kowai'n da yo. Kekkyoku hitori ja nani mo dekinakatta. Yowai yo ne. "
[こいびとたち]はね、[えいえん]をねがう。あのいただきをめざすのは、わたしたちだけじゃないけれど[koibitotachi] wa ne, [eien] wo negau. Ano itadaki wo mezasu no wa, watashitachi dake janai keredo
いまは、つかむべきものがみえているIma wa, tsukamubeki mono ga mieteiru
あかくのごれり、そらをみあげて、まわりはもういちだんしたに。このよるはもう、すべてをおおうAkaku nogoreri, sora o miagete, mawari wa mou ichidan shita ni. Kono yoru wa mou, subete wo oou
きみはわたしをおいかけてくれる(かなKimi wa watashi wo oikakete kureru (kana) ?
そして、ゆらめくこえがきこえて、つちのせいすらわたしをみとめるSoshite, yurameku koe ga kikoete, tsuchi no sei sura watashi wo mitomeru
すこしでもいい、くちにするのは、こだいなことばはうそになりそうでSukoshi demo ii, kuchi ni suru no wa, kodai na kotoba wa uso ni nari sou de
でもわたしは(せいらいのきしつのせいで)いうDemo watashi wa (seirai no kishitsu no sei de) iu
たとえば、このかしのうえでどうどうとたいかんしきをあげようよ。わたしをしんじてくれているきみとふたりで"Tatoeba, kono kashi no ue de doudou to taikanshiki wo ageyou yo. Watashi wo shinjite kureteiru kimi to futari de. "
[こいびとたち]はね、[えいえん]をねがう。あのいただきをめざすのは、わたしたちだけじゃないけれど[koibitotachi] wa ne, [eien] wo negau. Ano itadaki wo mezasu no wa, watashitachi dake janai keredo
いまは、つかむべきものがみえているIma wa, tsukamubeki mono ga mieteiru
この「TOKIMEKI」はね、なきやむきみへの、さいだいこうふくのあかしKono "TOKIMEKI" wa ne, nakiyamu kimi e no, saidai koufuku no akashi
ときはいままさに、わたしはおうかんをさがしてみせよう。そう、じぶんじしんのためにToki wa ima masa ni, watashi wa oukan wo sagashite miseyou. Sou, jibunjishin no tame ni
きみへのおもい...つたえわるのかな?このきょりなんてもんだいでないことに。きづけたんだね"Kimi e no omoi... Tsutaewaru no kana ? Kono kyori nante mondai de nai koto ni. Kizuketa'n da ne
わたしはいまも、きみにこいをしつづけているの。そう...しんかいにたゆたうよ。みどりとぶひとみにWatashi wa ima mo, kimi ni koi wo shitsuzuketeiru no. Sou... Shinkai ni tayutau yo. Midori tobu hitomi ni. "
Víspera de la Ceremonia de Coronación
Cuando reciba la promesa, quiero esperar contigo.
Así que, sígueme de cerca.
El infierno misterioso es hermoso desde la calle. Caminando juntos, tú dices 'los sueños se hacen realidad'.
Pero yo (un poco sarcásticamente) digo,
'La confianza sin fundamento es algo que se vende a un precio bajo'. Al final, todos los que fueron vendidos también lo decían.
Si hago un gesto con la voz, como si nada importara en la niebla, tú dices 'qué falta de autoestima'.
Pero yo (después de moverme un poco con determinación) digo,
'En realidad, me da miedo que no estés siempre a mi lado. Al final, no pude hacer nada sola. Soy débil, ¿verdad?'
Los amantes desean la 'eternidad'. No somos los únicos que apuntamos a esa cima, pero ahora veo algo que debo alcanzar.
Manchada de rojo, mirando al cielo, el entorno ya ha cambiado. Esta noche, todo lo cubrirá.
¿Me seguirás (quizás)?
Y luego, escucho una voz titilante, incluso la tierra parece reconocerme. Decir algo, aunque sea un poco, con palabras antiguas parece convertirse en mentira.
Pero yo (por la naturaleza de mi sinceridad) digo,
'Por ejemplo, sobre esta canción, vamos a elevar una ceremonia de coronación con valentía. Confía en mí, los dos juntos'.
Los amantes desean la 'eternidad'. No somos los únicos que apuntamos a esa cima, pero ahora veo algo que debo alcanzar.
Este 'latido' es la mayor prueba de felicidad para ti, que no puedes contener las lágrimas. Ahora es el momento, realmente, buscar mi propia realeza. Sí, por mi propio bien.
'¿Podré expresar mis sentimientos hacia ti? ¿Será un problema esta distancia? Me di cuenta,
Aún sigo amándote. Sí... A la deriva en lo profundo. En esos ojos verdes que vuelan'.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ayabie y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: