Transliteración y traducción generadas automáticamente

Inochi No Namae
Ayaka Hirahara
The Name of Life
Inochi No Namae
Drawing lines in the blue sky
あおぞらにせんをひく
aozora ni sen wo hiku
The white of the airplane clouds
ひこうきぐものしろさは
hikoukigumo no shirosa wa
Keeps going on and on, endlessly
ずっとどこまでもずっとつづいてく
zutto dokomademo zutto tsuzuiteku
Like it knew tomorrow
あすをしってたみたい
asu wo shitte'ta mitai
I was breathing shallowly in my chest
むねであさくいきをしてた
mune de asaku iki wo shiteta
I remember the hot breeze that cooled my cheeks
あついほおさましたかぜもおぼえてる
atsui hoo samashita kaze mo oboeteru
My feet freeze in front of the future
みらいのまえにすくむてあしは
mirai no mae ni sukumu teashi wa
Untangled by a quiet voice
しずかなこえにほどかれて
shizuka na koe ni hodokarete
What I want to scream out, so nostalgic
さけびたいほどなつかしいのは
sakebitai hodo natsukashii no wa
Is the light of summer, one life
ひとつのいのちまなつのひかり
hitotsu no inochi manatsu no hikari
The sunlight swaying on your shoulder
あなたのかたにゆれてたこもれび
anata no kata ni yureteta komorebi
A crushed white ball
つぶれたしろいぼーる
tsubureta shiroi booru
The wind scattered the petals
かぜがちらしたはなびら
kaze ga chirashita hanabira
The invisible river floats the two
ふたつをうかべてみえないかわは
futatsu wo ukabete mienai kawa wa
Flowing while singing
うたいながらながれてく
utainagara nagareteku
Secrets, lies, and joys
ひみつもうそもよろこびも
himitsu mo uso mo yorokobi mo
Children of God born from the universe
うちゅうをうんだかみさまのこどもたち
uchuu wo unda kami-sama no kodomo-tachi
My heart freezes in front of the future
みらいのまえにすくむこころが
mirai no mae ni sukumu kokoro ga
Someday it will remember a name
いつかなまえをおもいだす
itsuka namae wo omoidasu
What I want to scream out, so dear
さけびたいほどいとしいのは
sakebitai hodo itoshii no wa
Is the place where one life returns
ひとつのいのちかえりつくばしょ
hitotsu no inochi kaeritsuku basho
The summer day that won't fade from my fingers
わたしのゆびにきえないなつのひ
watashi no yubi ni kienai natsu no hi
My heart freezes in front of the future
みらいのまえにすくむこころが
mirai no mae ni sukumu kokoro ga
Someday it will remember a name
いつかなまえをおもいだす
itsuka namae wo omoidasu
What I want to scream out, so dear
さけびたいほどいとしいのは
sakebitai hodo itoshii no wa
Is the place where one life returns
ひとつのいのちかえりつくばしょ
hitotsu no inochi kaeritsuku basho
The summer day that won't fade from my fingers
わたしのゆびにきえないなつのひ
watashi no yubi ni kienai natsu no hi



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ayaka Hirahara y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: