Transliteración y traducción generadas automáticamente

light
Ayaka Hirahara
luz
light
En medio de la deslumbrante luz, abrazando la determinación que se filtra en contraluz
まばゆさの中 ひそむ影を 逆光ににじむ ひたむきさを抱いて
mabayu-sa no naka hisomu kage o gyakkō ni nijimu hitamuki-sa o daite
Susurrando en el océano estrellado
葉瑟る in the starry ocean
hazeru in the starry ocean
Un milagro cultivado para no ser pisoteado, en espiral
踏み潰されないように 育まれた奇跡は spiral
fumi tsubusa renai yō ni hagukuma reta kiseki wa spiral
Más fuerte y elegante que las palabras
言葉より強く優美に
kotoba yori tsuyoku yūben ni
No hay vacilación en lo que buscamos
There is no hesitation what we are looking for
There is no hesitation what we are looking for
Me aferraré a creencias inquebrantables
I am going to stick to unwavering beliefs
I am going to stick to unwavering beliefs
Nuestra fe es inquebrantable
Our faith is unshakable
Our faith is unshakable
No estamos sujetos al destino
We are not subject to fate
We are not subject to fate
Buscando el lugar donde reside la luz
求めていた光の在りか
motomete ita hikari no ari ka
Sigue ganando, cuando la esperanza oculta sale a la luz
Keep winning, when hidden hope comes into the light
Keep winning, when hidden hope comes into the light
Agarra el futuro en esa mano
その手の中に未来を掴め
sono te no naka ni mirai o tsukame
Aquellos sin forma de resistir, la balanza tambaleante los guía hacia un solo color
抗う術を持たない者 揺らされた天秤は一色に導き
aragau jutsu o motanai mono yurasa reta tenbin wa hitoshiku michibiki
Cambiando y el mundo sigue girando
変わる and the world still turns around
kawaru and the world still turns around
Como un trueno retumbante, si sigues la estela
雷鳴のごとく響くタナビータ 残像をたぐれば
raimei nogotoku hibiku tanabīta zanzō o tagureba
Las venas se entrelazan de manera impactante
結び付く静脈 鮮烈に
musubitsuku seidan senretsu ni
Una voluntad fuerte que tengo para destrozar estrellas
A strong will that I have enough to shatter stars
A strong will that I have enough to shatter stars
Lo que sostengo en mi mano es en lo que creo
What I hold in my hand is what I believe in
What I hold in my hand is what I believe in
Nuestra fe es inquebrantable
Our faith is unshakable
Our faith is unshakable
No estamos sujetos al destino
We are not subject to fate
We are not subject to fate
Gotas desbordando entre mis dedos
指の隙間溢れた雫
yubi no sukima afureta shizuku
Tiempo robado, solo quiero recuperar algo de calor
Stolen time, I just want to get some warmth back
Stolen time, I just want to get some warmth back
Junto con los sentimientos que hacen temblar mi corazón
胸を震わす想いと共に
mune o furuwasu omoi to tomoni
Contigo, mi amor
With you, my love
With you, my love
Haré realidad un deseo
I'll make one wish come true
I'll make one wish come true
Nuestra fe es inquebrantable
Our faith is unshakable
Our faith is unshakable
No estamos sujetos al destino
We are not subject to fate
We are not subject to fate
La luz que buscábamos está aquí
求めていた光はここに
motomete ita hikari wa koko ni
Sigue ganando, cuando la esperanza oculta sale a la luz
Keep winning, when hidden hope comes into the light
Keep winning, when hidden hope comes into the light
Agarra el futuro que seguimos creyendo
信じ続けた未来を掴め
shinji tsudzuketa mirai o tsukame



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ayaka Hirahara y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: