Transliteración y traducción generadas automáticamente

Manatsu No Kajitsu
Ayaka
Die Früchte des Hochsommers
Manatsu No Kajitsu
Die traurige Jahreszeit, in der die Tränen fließen,
涙が溢れる悲しい季節は
namida ga afureru kanashii kisetsu wa
träumt von jemandem, der mich umarmt.
誰かに抱かれた夢を見る
dareka ni dakareta yume wo miru
Die Sehnsucht zu weinen kann ich nicht in Worte fassen,
泣きたい気持ちは言葉にできない
nakitai kimochi wa kotoba ni dekinai
auch heute Nacht fällt der kalte Regen.
今夜も冷たい雨が降る
konya mo tsumetai ame ga furu
Ich kann es nicht mehr aushalten, seufze nur,
こらえきれなくてため息ばかり
koraekirenakute tameiki bakari
auch jetzt zieht der Sommer in mein Herz.
今もこの胸に夏は巡る
ima mo kono mune ni natsu wa meguru
Sag, dass du auch die weißen Wolken magst,
白くじゅうちゅうも好きと言って
shirokujichuu mo suki to itte
und nimm mich mit in die Traumwelt.
夢の中へ連れて行って
yume no naka e tsurete itte
Unvergessliches Herz und Seele,
忘れられないheart and soul
wasurerarenai heart and soul
ich kann die stumme Nacht nicht abwarten.
声にならない夜が待てない
koe ni naranai yoru ga matenai
Die Namen, die im Sand geschrieben sind, verwischen,
砂に書いた名前消して
suna ni kaita namae keshite
wohin kehrt die Welle zurück?
波はどこへ帰るのか
nami wa doko e kaeru no ka
Vorüberziehende Liebe und Roll,
通り過ぎ行くlove and roll
toorisugiyuku love and roll
lass die Liebe so, wie sie ist.
愛をそのままに
ai wo sono mama ni
Wie die Sonne bei minus hundert Grad,
マイナス百度の太陽みたいに
mainasu hyakudo no taiyou mitai ni
erlebe ich eine Liebe, die mich einengt.
体を締めらす恋をして
karada wo shimerasu koi wo shite
Die schwindelerregenden Früchte des Hochsommers,
めまいがしそうな真夏の果実は
memai ga shisou na manatsu no kajitsu wa
blühen immer noch in meinem Herzen.
今でも心に咲いている
ima demo kokoro ni saite iru
Selbst wenn wir weit entfernt sind, in der Dämmerung,
遠く離れてもたそがれ時は
tooku hanaretemo tasogaretoki wa
drängt sich das heiße Bild in mein Herz.
熱い面影が胸に迫る
atsui omokage ga mune ni semaru
Sag, dass du auch die weißen Wolken magst,
白くじゅうちゅうも好きと言って
shirokujichuu mo suki to itte
und nimm mich mit in die Traumwelt.
夢の中へ連れて行って
yume no naka e tsurete itte
Unvergessliches Herz und Seele,
忘れられないheart and soul
wasurerarenai heart and soul
ich kann die stumme Nacht nicht abwarten.
声にならない夜が待てない
koe ni naranai yoru ga matenai
Die Namen, die im Sand geschrieben sind, verwischen,
砂に書いた名前消して
suna ni kaita namae keshite
wohin kehrt die Welle zurück?
波はどこへ帰るのか
nami wa doko e kaeru no ka
Vorüberziehende Liebe und Roll,
通り過ぎ行くlove and roll
toorisugiyuku love and roll
lass die Liebe so, wie sie ist.
愛をそのままに
ai wo sono mama ni
In solch einer Nacht möchte ich keine Tränen zeigen,
こんな夜は涙見せずに
konna yoru wa namida misezu ni
ich möchte, dass du sagst, wir sehen uns wieder.
また会えると言ってほしい
mata aeru to itte hoshii
Unvergessliches Herz und Seele,
忘れられないheart and soul
wasurerarenai heart and soul
Früchte der Tränen.
涙の果実よ
namida no kajitsu yo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ayaka y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: