Traducción generada automáticamente

A Topada e As Mãos
Ayam Ubráis Barco
A Topada e As Mãos
De uma topada tombou ao chão
E ninguém lhe deu a mão
Onde é?
Qual o nome do lugarque você foi morar?
Qual o sonho que não te sonhou?¿Qual o sonho que não envelheceu?
Cuja morte veio e não morreu
Então vem
Vem que o sonho acordou!
O que há?
O que é que há em você?
Meu irmão
Não esqueça das suas mãos!
Ainda há muito por fazer
Diz-se que toda ressurreição
Antes traz em si uma insurreição
Basta olhar para as palmas das mãos
Quem escolheu vendar os olhos?
Quem escolheu por os olhos a venda?
Quem foi?
Não esqueçam das suas mãos!
Pois há muito que eu te espero
Pois há muito que eu não quero
Mais ir só
Não esqueçam de dar as mãos!
É o que há
É o que há por fazer!
La Topada y Las Manos
De un tropezón cayó al suelo
Y nadie le tendió la mano
¿Dónde estás?
¿Cuál es el nombre del lugar donde te mudaste?
¿Cuál es el sueño que no soñaste?
¿Cuál es el sueño que no envejeció?
Cuya muerte llegó y no murió
¡Entonces ven!
¡Ven que el sueño despertó!
¿Qué pasa?
¿Qué te sucede?
¡Hermano mío!
¡No olvides tus manos!
Todavía hay mucho por hacer
Se dice que toda resurrección
Antes trae consigo una insurrección
Basta con mirar las palmas de las manos
¿Quién decidió vendar los ojos?
¿Quién decidió vendar los ojos?
¿Quién fue?
¡No olviden sus manos!
Porque hace mucho que te espero
Porque hace mucho que no quiero
Ir solo
¡No olviden darse las manos!
¡Es lo que hay!
¡Es lo que hay por hacer!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ayam Ubráis Barco y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: