Traducción generada automáticamente

Eulogy
Ayesha A. Madon
Éloge funèbre
Eulogy
Quand je mourrai, je veux que mes cendres soient tirées d'un canon à confettisWhen I die, I want my ash shut out of a confetti cannon
Elle était en désordre et elle avait des regrets etShe was a mess and she had regrets and
Elle a déçu certaines personnesShe let some people down
Une actrice en herbe, peu sûre d'elle et jalouseA wanna-be actress, insecure and jealous
Une vraie salope quand personne n'est làA cunt when no one's around
Et quand je ne serai plus là, si tu penses à moi, joue çaAnd when I'm gone, if you think of me, play this
Ai-je tort de demander pardon ?Am I wrong to beg for forgiveness?
Elle a fait de son mieux alors s'il te plaît, souviens-toi justeShe tried her best so please, just remember
De moi pour mes intentions (ohh, ohh)Me for my intentions (ohh, ohh)
Des bébés et du succèsBabies and success
C'est la seule merde que je vois sur internetThe only shit that I see on the internet
Et je me demande si je serai jamais plus que çaAnd I wonder if I'm ever more than that
M'aimerais-tu de la même façon quand j'essaie et que je n'y arrive pas ?Would you love me equally when I try and don't succeed?
Mais ce que tu ne sauras jamaisBut what you'll never know
Des pensées intrusives, je m'en fous, je n'aurais pas de libération conditionnelleIntrusive thoughts, no fucks, I wouldn't get parole
Et j'en ai marre de plaire à tout le monde que je connaisAnd I'm tired of pleasing everyone I know
(Puis-je être politique ?)(Can I be political?)
Disons que tu pleures faux à mes funéraillesLet's say you're fake-crying at my wake
Ferais-tu un éloge funèbre stupide ?Would you make a stupid eulogy?
Comme : Elle était incroyable, une inspiration, presque célèbreLike: She was amazing, an inspiration, almost famous
Parce que c'est ce que tu voulais que je sois, eh bien'Cause that's what you wanted me to be, well
Elle était en désordre et elle avait des regrets etShe was a mess and she had regrets and
Elle a déçu certaines personnesShe let some people down
Une actrice en herbe, peu sûre d'elle et jalouseA wanna-be actress, insecure and jealous
Une vraie salope quand personne n'est làA cunt when no one's around
Et quand je ne serai plus là, si tu penses à moi, joue çaAnd when I'm gone, if you think of me, play this
Ai-je tort de demander pardon ?Am I wrong to beg for forgiveness?
Elle a fait de son mieux alors s'il te plaît, souviens-toi justeShe tried her best so please, just remember
De moi pour mes intentions (ohh, ohh)Me for my intentions (ohh, ohh)
En retard (en retard)Running late (running late)
Je dis que je pars mais je ne suis qu'à moitié réveilléeI say I'm leaving but I'm only half awake
Et je veux croire que je serai quelqu'un de grand un jourAnd I wanna think that I'll be someone great some day
Attends, excuse-moi pendant que je procrastine, encoreWait, excuse me wile I just procrastinate, again
Des démons que je combatsDemons that I face
Je déteste ma peau, je déteste la vérité, je déteste ma tailleI hate my skin, I hate the truth, I hate my waist
[?] L'anxiété que je m'auto-médicamente[?] Anxiety that I self-medicate
Et je ris quand je vois quelqu'un d'autre souffrirAnd I laugh when I see someone else in pain
Ça va ? NonAre you okay? No
Disons que tu pleures faux à mes funéraillesLet's say you're fake-crying at my wake
Ferais-tu un éloge funèbre stupide ?Would you make a stupid eulogy?
Comme : Elle était incroyable, une inspiration, presque célèbreLike: She was amazing, an inspiration, almost famous
Parce que c'est ce que tu voulais de moi'Cause that's who you wanted from me
Mais elle était en désordre et droguée [?]But she was a mess and drugs [?]
Elle a déçu certaines personnesShe let some people down
Une actrice en herbe, peu sûre d'elle et jalouseA wanna-be actress, insecure and jealous
Une vraie salope quand personne n'est làA cunt when no one's around
Et quand je ne serai plus là, si tu penses à moi, joue çaAnd when I'm gone, if you think of me, play this
Ai-je tort de demander pardon ?Am I wrong to beg for forgiveness?
Elle a fait de son mieux alors s'il te plaît, souviens-toi justeShe tried her best so please, just remember
De moiMe
Elle était une bonne amie, aimait tous ses exShe was a good friend, loved all her exes
Elle a rendu sa grand-mère fièreShe made her grandma proud
Plus qu'une actrice, plus que des succèsMore than an actress, more than successes
Des échecs et des comptes de corpsFailures and body counts
Et quand je ne serai plus là, si tu veux revoir çaAnd when I'm gone, if you care to replay this
Tu peux parier, mon cœur était à la bonne place parce queYou can make a bet, my heart was in the right place 'cause
J'ai fait de mon mieux, ce n'était pas parfaitI tried my best, it sure wasn't perfect
Mais n'oublie pas que j'avais de bonnes intentions.But don't forget I had good intentions



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ayesha A. Madon y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: