Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 943

Lieb Mich

AYLIVA

Letra

Significado

Aime-moi

Lieb Mich

Je suis éveillé toute la nuitBin wach die Nächte lang
Je ne dors déjà plusSchlaf schon lang nicht ein
J'attends que tu pardonnesWart, bis du verzeihst
Tu ne sais pas à quel point je pleure ?Weißt du nicht, wie sehr ich wein?
Je nage dans ma maisonIch schwimm in meinem Haus
Dans des larmes, tu me sors ?In Trän'n, holst du mich raus?
Je suis désolé, je saisEs tut mir leid, ich weiß
Pas où je dois allerNicht, wohin ich sonst noch soll
Je me sens faible, je suis sans forceIch fühl mich schwach, bin kraftlos
Quand est-ce que tu me réponds ?Wann antwortest du mir bloß?
Que se passe-t-il si mon cœur ne bat plus ?Was, wenn mein Herz nicht mehr schlägt?
Ne serait-il pas trop tard ?Wär's nicht zu spät?
Que se passe-t-il si je ne te vois plus ?Was, wenn ich dich nie mehr seh

Tu pleurerais ? (Pleurer, pleurer, pleurer, pleurer)Würdst du wein'n? (Wein'n, wein'n, wein'n, wein'n)
À qui devrais-je raconter quoi maintenant ?Wem soll ich jetzt was erzähl'n?
Pardonne (-onne, -onne, -onne, -onne)Verzeih (-zeih, -zeih, -zeih, -zeih)
Aime-moi quand je tombeLieb mich, wenn ich fall
J'ai besoin de toi quand je tombeIch brauch dich, wenn ich fall
Oh, aime-moi quand je tombeOh, lieb mich, wenn ich fall
Quand je tombe, quand je tombeWenn ich fall, wenn ich falle
Peux-tu entendre mon cœur, comme il se brise doucementKannst du mein Herz hör'n, wie es leise bricht
Quand tu ne me parles pas, ne me parles pas ?Wenn du nicht mit mir sprichst, mit mir sprichst?

Es-tu aussi éveillé toute la nuit ?Bist du auch wach all die Nächte lang?
Tu ne t'endors plus le soir ?Schläfst du abends nicht mehr ein?
Penses-tu que tu me pardonnesGlaubst du, dass du mir verzeihst
Comme je pardonne ? Ça doit être comme ça queWie ich verzeih? Es soll so sein, dass
Nous ne sommes pas faits l'un pour l'autreWir nicht füreinander sind
Pourtant, on se fait attendreTrotzdem halten wir uns hin
Et j'attends que tu me pardonnesUnd ich wart, bis du mir verzeihst
Je suis désolé, je suis désoléEs tut mir leid, es tut mir leid
Je me sens faible, je suis sans forceIch fühl mich schwach, bin kraftlos
Quand est-ce que tu me réponds ?Wann antwortest du mir bloß?
Que se passe-t-il si mon cœur ne bat plus ?Was, wenn mein Herz nicht mehr schlägt?
Ne serait-il pas trop tard ?Wär's nicht zu spät?
Que se passe-t-il si je ne te vois plus ?Was, wenn ich dich nie mehr seh

Tu pleurerais ? (Pleurer, pleurer, pleurer, pleurer)Würdst du wein'n? (Wein'n, wein'n, wein'n, wein'n)
À qui devrais-je raconter quoi maintenant ?Wem soll ich jetzt was erzähl'n?
Pardonne (-onne, -onne, -onne, -onne)Verzeih (-zeih, -zeih, -zeih, -zeih)
Aime-moi quand je tombeLieb mich, wenn ich fall
J'ai besoin de toi quand je tombeIch brauch dich, wenn ich fall
Oh, aime-moi quand je tombeOh, lieb mich, wenn ich fall
Quand je tombe, quand je tombeWenn ich fall, wenn ich falle
Oh, aime-moi (quand je tombe)Oh, lieb mich (wenn ich fall)
(Quand je tombe) quand je tombe(Wenn ich fall) wenn ich falle


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de AYLIVA y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección