Traducción generada automáticamente

Hino Nacional Brasileiro
Ayu Brazil
Brasilianische Nationalhymne
Hino Nacional Brasileiro
Hört, am Ipiranga, die ruhigen UferOuviram do Ipiranga as margens plácidas
Von einem heldenhaften Volk der dröhnende RufDe um povo heróico o brado retumbante
Und die Sonne der Freiheit, in strahlenden StrahlenE o sol da liberdade, em raios fúlgidos
Leuchtete am Himmel der Heimat in diesem MomentBrilhou no céu da pátria nesse instante
Wenn das Pfand dieser GleichheitSe o penhor dessa igualdade
Wir mit starkem Arm erobert habenConseguimos conquistar com braço forte
In deinem Schoß, oh FreiheitEm teu seio, ó liberdade
Fordert unser Herz den Tod heraus!Desafia o nosso peito a própria morte!
Oh, geliebtes VaterlandÓ pátria amada
VerehrtIdolatrada
Heil! Heil!Salve! Salve!
Brasilien, ein intensiver Traum, ein lebendiger StrahlBrasil, um sonho intenso, um raio vívido
Von Liebe und Hoffnung kommt zur Erde herabDe amor e de esperança à terra desce
Wenn an deinem schönen Himmel, fröhlich und klarSe em teu formoso céu, risonho e límpido
Das Bild des Kreuzes erstrahltA imagem do cruzeiro resplandece
Riesig durch die eigene NaturGigante pela própria natureza
Bist du schön, bist du stark, unerschütterliches UngeheuerÉs belo, és forte, impávido colosso
Und deine Zukunft spiegelt diese GrößeE o teu futuro espelha essa grandeza
Geliebtes LandTerra adorada
Unter tausend anderenEntre outras mil
Bist du es, BrasilienÉs tu, brasil
Oh, geliebtes Vaterland!Ó pátria amada!
Von den Kindern dieses Bodens bist du die sanfte MutterDos filhos deste solo és mãe gentil
Geliebtes VaterlandPátria amada
Brasilien!Brasil!
IIII
Ewig liegend in prachtvollem WiegeDeitado eternamente em berço esplêndido
Beim Klang des Meeres und im Licht des tiefen HimmelsAo som do mar e à luz do céu profundo
Du strahlst, oh Brasilien, Blüte AmerikasFulguras, ó Brasil, florão da América
Erleuchtet von der Sonne der neuen Welt!Iluminado ao sol do novo mundo!
Von dem, was die Erde am schönsten hatDo que a terra mais garrida
Haben deine fröhlichen, schönen Felder mehr BlumenTeus risonhos, lindos campos têm mais flores
"Unsere Wälder haben mehr Leben""Nossos bosques têm mais vida"
"Unser Leben" in deinem Schoß "mehr Liebe""Nossa vida" no teu seio "mais amores"
Oh, geliebtes VaterlandÓ pátria amada
VerehrtIdolatrada
Heil! Heil!Salve! Salve!
Brasilien, sei von ewiger Liebe SymbolBrasil, de amor eterno seja símbolo
Die Fahne, die du mit Sternen trägstO lábaro que ostentas estrelado
Und sage das grün-gelbe dieser FahneE diga o verde-louro dessa flâmula
- Frieden in der Zukunft und Ruhm in der Vergangenheit- Paz no futuro e glória no passado
Doch wenn du das starke Schwert der Gerechtigkeit erhebstMas, se ergues da justiça a clava forte
Wirst du sehen, dass ein Sohn von dir sich dem Kampf nicht entziehtVerás que um filho teu não foge à luta
Noch fürchtet, wer dich verehrt, den eigenen TodNem teme, quem te adora, a própria morte
Geliebtes LandTerra adorada
Unter tausend anderenEntre outras mil
Bist du es, BrasilienÉs tu, Brasil
Oh, geliebtes Vaterland!Ó pátria amada!
Von den Kindern dieses Bodens bist du die sanfte MutterDos filhos deste solo és mãe gentil
Geliebtes VaterlandPátria amada
Brasilien!Brasil!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ayu Brazil y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: