Transliteración y traducción generadas automáticamente
Sunshower
Ayumu Imazu
Douche de soleil
Sunshower
Je suis en train de passer par des phases
I’ve been going through phases
I’ve been going through phases
C'en est fini de s'accrocher
すがるのはもう終わりにしたんだ
sugaru no wa mou owari ni shitan da
Je repense à ces bons moments
Reminiscing about good days
Reminiscing about good days
J'essaie d'aller de l'avant
I'm trying to move on
I'm trying to move on
Ouvre les yeux
目を開けて
me wo akete
Sur le runway des idéaux
理想越しのrunway
risou goshi no runway
Rien ne se passe comme ça
そうもいかなくて
sou mo ikanakute
J'ai étouffé la culpabilité
後ろめたさ押し殺した
ushirometasa oshikoroshita
Tu n'es plus à mes côtés
隣にはもうあなたはいなくて
tonari ni wa mou anata wa inakute
Mon cœur tremble encore
まだ心揺らぐの
mada kokoro yuragu no
Je veux te rejoindre, toi d'hier
届けたいんだ過ぎた昨日に
todoketain da sugita kinou ni
Des pensées si fortes qu'elles n'ont pas de voix
声にもならないほどの思い
koe ni mo naranai hodo no omoi
J'aimerais te revoir
あなたに会いたい”と
anata ni aitai” to
Revivre un instant, cette illusion
一瞬の幻をもう一度
isshu nno maboroshi wo mou ichido
Aujourd'hui qui grince, je veux le voir encore
見ていたいんだ軋む今日に
miteitain da kishimeku kyou ni
Un amour certain existe bel et bien
確かな愛は必ずあって
tashika na ai wa kanarazu atte
La pluie et la lumière
降り注ぐ雨と光が
furisosogu ame to hikari ga
Lavent nos larmes
涙を洗い流して
namida wo arainagashite
Nous éclairent
僕ら照らすんだ
bokura terasun da
Les visages défilent
通り過ぎるfaces
toori sugaru faces
Je ne me retourne plus
振り向くことも
furimuku koto mo
C'est de moins en moins fréquent
少なくなってきた
sukunaku natte kita
Sur ce chemin empreint de tes pas
あなたの足跡残る道を
anata no ashiato nokoru michi wo
Je marche seul
一人で歩いた
hitori de aruita
Je veux encore toucher l'ombre de la lumière
まだ光の残像に
mada hikari no zanzou ni
Comme si je voulais m'y accrocher
触れていたいようで
fureteitai you de
Face au ciel, je lève la main
空に強くてを掲げた
sora ni tsuyokute wo kakageta
Je veux te rejoindre, toi d'hier
届けたいんだ過ぎた昨日に
todoketain da sugita kinou ni
Des pensées si fortes qu'elles n'ont pas de voix
声にもならないほどの思い
koe ni mo naranai hodo no omoi
J'aimerais te revoir
あなたに会いたい”と
anata ni aitai” to
Revivre un instant, cette illusion
一瞬の幻をもう一度
isshun no maboroshi wo mou ichido
Aujourd'hui qui grince, je veux le voir encore
見ていたいんだ軋む今日に
miteitain da kishimeku kyou ni
Un amour certain existe bel et bien
確かな愛は必ずあって
tashika na ai wa kanarazu atte
La pluie et la lumière
降り注ぐ雨と光が
furisosogu ame to hikari ga
Lavent nos larmes
涙を洗い流して
namida wo arainagashite
Nous éclairent
僕ら照らすんだ
bokura terasun da
La pluie et la lumière
雨と光が
ame to hikari ga
Lavent nos larmes
涙を洗い流して
namida wo arainagashite
Nous éclairent
僕ら照らすんだ
bokura terasun da
Je veux te rejoindre, toi d'hier
届けたいんだ過ぎた昨日に
todoketain da sugita kinou ni
Des pensées si fortes qu'elles n'ont pas de voix
声にもならないほどの思い
koe ni mo naranai hodo no omoi
J'aimerais te revoir
あなたに会いたい”と
anata ni aitai”to
Revivre un instant, cette illusion
一瞬の幻をもう一度
isshun no maboroshi wo mou ichido
Aujourd'hui qui grince, je veux le voir encore
見ていたいんだ軋む今日に
miteitain da kishimeku kyou ni
Un amour certain existe bel et bien
確かな愛は必ずあって
tashika na ai wa kanarazu atte
La pluie et la lumière
降り注ぐ雨と光が
furisosogu ame to hikari ga
Lavent nos larmes
涙を洗い流して
namida wo arainagashite
Nous éclairent.
僕ら照らすんだ
bokura terasun da



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ayumu Imazu y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: