Traducción generada automáticamente
Enough Of You
Azad Right
Suficiente de ti
Enough Of You
Resistió la tormenta
Weathered the storm
Me quedé empujando por el frente frío
I stayed pushing through the cold front
El acto de preocupaciones como una oración
The act of worryings like a prayer
Por lo que no quieres
For what you don't want
Diablos, solía estar deprimida
Shit, I used to be depressed
Pensando en ti
Thinking about you
Pero no debería importarme
But I should care less
Mi futuro es más brillante que algunos frentes de oro
My future's brighter than some gold fronts
Me encantó la idea de ti
I loved the idea of you
Mucho más de lo que realmente amaba
Much more than I actually loved
Estar contigo
Being with you
Lo que quiero decir es que no eras un guardián
What I mean is you wasn't a keeper
Todavía puedo nombrar un par de razones
Still I can name a couple of reasons
¿Por qué mi mente estaba tan profunda en ti?
Why my mind was so deep into you
Había roto con mi ex
I had broke up with my ex
Y fue fiendin para la admiración
And was fiendin for admiration
Además, la ciudad te amaba
Plus the city loved you
Estaba buscando su validación
I was seekin' their validation
Entonces caí demasiado rápido
Then I fell too fast
Se puso feo durante esas llamadas nocturnas
It got ugly during those late night calls
Mis demonios eran muy abrasivos
My demons was mad abrasive
No tuve vergüenza todo el verano
I had no shame that whole summer
Golpeando todo lo que se movió
Hitting everything that moved
Maldita sea, era verano frío
God damn it was cold summer
Y todo lo que realmente quería era a ti
And all I really wanted was you
No me cansé de ti
I can't get enough of you
Dijo que no me cansé de ti
Said I can't get enough of you
Estoy enamorado de las cosas que haces
I'm in love with the things you do
Y no puedo, dije que no puedo
And I can't get, said I can't
Entre tú y el juego de música
Between you and the music game
Chica que perdí la fe ese año
Girl I lost faith that year
Tenía un montón de odio en mis venas ese año
Had a whole lotta hate in my veins that year
Diablos, sé que cometí errores locos ese año
Shit, I know made mad mistakes that year
Aún así, si pudiera volver
Still if I could go back
Yo no cambiaría eso, sí
I wouldn't change that, yeah
Te cogiste al chico que nos presentó
You fucked the kid that introduced us
Y era el mejor amigo de tu ex
And he was best friends with your ex
Esa porquería está tan jodida
That shit is so fucked up
Dijo que estabas loca en la cama
He said you was wack in the bed
Podría ser un desastre
It might be fucked up
Pero así es como supe que no estaba mintiendo
But that's how I knew he wasn't lying
Y ahora tienes un hombre nuevo
And now you got a new man
Oí que iba por la ciudad en un nuevo benz
Heard he ride round town in a new benz
Él es un mejor
He's a go better huh
Está haciendo nuevos planes para ti
He making new plans for you
Tryna te dirá qué hacer
Tryna tell you what to do
Bueno, ese tipo no es para ti
Well that dude ain't for you
Pero no importa cómo me sienta
But no matter how I feel
No es mi lugar actuar
It ain't my place to act
Sé que quise decir lo que dije
Know I meant what I said
No me lo devolveré
I won't take it back
Y no importa lo que haga
And no matter what I do
No puedo cambiar el pasado
I can't change the past
Ojalá pudiéramos haberlo hecho durar
I just wish we coulda made it last
Ah, sí
Aw yeah
No me cansé de ti
I can't get enough of you
Dijo que no me cansé de ti
Said I can't get enough of you
Estoy enamorado de las cosas que haces
I'm in love with the things you do
Y no puedo, dije que no puedo
And I can't get, said I can't
Maldita sea, solía destrozar tus paredes
Damn, I used to tear your walls up
Pero ahora tú eres la razón por la que mis paredes se levantan
But now you're the reason that my walls up
Estas chicas deberían culparte
These girls should blame you
Cuando no contesto sus llamadas
When I don't pick their calls up
Enfureciendo confundido
Getting mad confused
Cuando digo que perdí la confianza
When I say I lost trust
Pero lo estoy intentando
But I'm tryin
Para poner mi corazón en la misma página
To get my heart on the same page
Como mi mente
As my mind
Pero es más difícil de lo que pensaba
But it's harder than I thought
Para encontrar a una dama en la rutina
To find a lady on the grind
¿Quién entiende el juego?
Who understands the game
Y todo lo que está en juego para mí
And everything that's on the line for me
Las otras chicas que dejé
The other girls I left
Llorarían por mí
They would cry for me
¿Cómo me enamoré de una chica?
How'd I fall for a chick
Eso no cabría para mí
That wouldn't ride for me
Si me sumergiera, apuesto a que no parpadearía
If I dipped I bet she wouldn't blink
Un ojo para mí
An eye for me
Pero ella es la única que veo
But she's the only one I see
Y esa es la ironía
And that's the irony
Sí, hice lo mejor que pude en reemplazarte
Yeah, I tried my best at replacing you
Perdí mi alma tratando de esperarte
I lost my soul trying to wait for you
Mira lo que me hiciste hacer
Look what you made me do
¿Qué puedo decirte?
What can I say to you
No me cansé de ti
I can't get enough of you
Dijo que no me cansé de ti
Said I can't get enough of you
Estoy enamorado de las cosas que haces
I'm in love with the things you do
Y no puedo, dije que no puedo
And I can't get, said I can't
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Azad Right e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: