Traducción generada automáticamente
Eines Tages
Azad
Un de ces jours
Eines Tages
Un de ces jours, je vais me réjouir.Eines Tages werd ich mich freuen.
Un de ces jours, je vais jubiler et crier.Eines Tages werd ich jubeln und schreien.
Et un de ces jours, comme dans mes rêves, il n'y aura plus ni mort ni chagrin.Und eines Tages wird wie in meinen Träumen weder Tod noch Trauer mehr sein.
Mais d'ici là :Doch bis dann:
[Azad :][Azad:]
Je trace mon chemin et je ne veux pas perdre la tête. Je regarde droit devant, mon pote, j'atteindrai mon but. J'ai déjà été à terre plusieurs fois, mais je ne suis jamais tombé. CassandraGeh ich mein Weg und will mein Kopf nicht verlieren. Blicke straight nach vorne, Homie, ich komme doch noch ans Ziel. Ich war schon so manches Mal am Boden, doch bin nie gefallen. Cassandra
J'avais ma foi, je pouvais m'accrocher à mon amour. Mais le froid fait geler les cœurs, je ne trouve pas le bon côté du soleil. C'est dur et déroutant ici. Mon pote, je prie pour toi. Mon sourire s'est éteint depuis que je sais que tu es enfermé, frère. Ici, c'est toujours gris. Toujours le même rêve que nous faisons : nous voulons toujours monter. SteenIch hatte meinen Glauben, konnt mich fest an meine Liebe halten. Doch die Kälte lässt die Herzen erfrieren, kann nicht die Sonnenseite finden. Es ist schwer und verwirrend hier. Homie, ich bete für dich. Mein Lächeln hat sich umgedreht seit ich weiß, dass du lebst in der Kiste, Bruder. Hier ist es immer noch grau. Immer noch derselbe Traum, den wir träumen: wir wollen immer noch rauf. Steen
Peu importe, je t'envoie mon amour entre les lignes. Qu'il te renforce un peu dans ces temps amers. Crois-moi, un de ces jours, tout ira bien. Juste quelques cicatrices resteront, mais ça ne fait plus mal. Frère, tu me manques. (Car je suis seul ici.) UnEgal, ich schick dir meine Liebe zwischen den Zeilen. Auf das sie dich ein bisschen stärkt in den bitteren Zeiten. Glaub mir, eines Tages wird alles wieder OK. Nur ein paar Narben bleiben bestehen, doch es tut nicht mehr weh. Bruder du fehlst. (Denn einsam bin ich hier.) Eines
[Cassandra Steen :][Cassandra Steen:]
(Un de ces jours) Je vais me réjouir.(Eines Tages) Werd ich mich freuen.
(Un de ces jours) Je vais jubiler et crier. Jours(Eines Tages) Werd ich jubeln und schreien. Tages
(Un de ces jours) Comme dans mes rêves, il n'y aura plus ni mort ni chagrin. Paroles(Eines Tages) Wird wie in meinen Träumen weder Tod noch Trauer mehr sein. Songtexte
Mais d'ici là :Doch bis dann:
[Azad :][Azad:]
..J'espère toujours que je vais amasser de l'argent sans fin. Je veux revoir la joie et le rire de mes parents. Je veux réunir notre famille. Je veux revoir la paix et ne plus jamais voir de disputes. Pardonnons-nous et regardons l'avenir avec un sourire. Nous avons déjà perdu assez de temps à nous embrouiller. Et s'il te plaît, ne sois pas si têtu. Réfléchis un peu, peut-être qu'on trouvera tous les deux la paix. Paroles..Hoffe ich weiter, dass ich Geld scheffle ohne Ende. Ich will wieder Freude und das Lachen sehen von meinen Eltern. Will wieder unsere Familie vereinen. Ich will den Frieden wieder sehen und nie wieder den Streit. Lass uns verzeihen und mit nem Lächeln in die Zukunft blicken. Wir haben schon genug Zeit vergeudet uns in Streitigkeiten zu verstricken. Und bitte sei nicht so stur. Denk einfach einmal drüber nach, vielleicht kommen wir dann beide zur Ruhe. Songtext
(Un de ces jours) Je vous sortirai enfin tous les deux de la cité. Je vais vous gâter et vous acheter mille belles choses. Je vais réaliser chacun de vos rêves. Je ferai tout ce que je peux pour vous envelopper de joie. Paroles(Eines Tages) Hol ich euch beide endlich raus aus dem Plattenbau. Ich werd euch verwöhnen und euch 1000 schöne Sachen kaufen. Ich werd euch jeden eurer Träume erfüllen. Tue alles, was ich kann, um euch beide in Freude zu hüllen. Lyrics
(Un de ces jours) Je montrerai à tous qu'un Kurde a réussi. Je suis au sommet et je dis : "Frère, c'est possible !" Alors viens avec moi, viens. Viens avec moi……. Paroles(Eines Tages) Zeig ich allen, dass es ein Kurde geschafft hat. Ich steh an der Spitze und sag: „Bruder es ist machbar!" Also komm mit mir, komm. Komm mit mir……. Lyric
[Cassandra Steen :][Cassandra Steen:]
Un de ces joursEines Tages
(Un de ces jours) Je vais me réjouir.(Eines Tages) Werd ich mich freuen.
(Un de ces jours) Je vais jubiler et crier. Paroles(Eines Tages) Werd ich jubeln und schreien. Liedertexte
(Un de ces jours) Comme dans mes rêves, il n'y aura plus ni mort ni chagrin. Paroles(Eines Tages) Wird wie in meinen Träumen weder Tod noch Trauer mehr sein. Liedertext
Mais d'ici là :Doch bis dann:
[Azad :][Azad:]
Je regarde le ciel avec des questions. Je ne comprends pas. J'ai ma propre chair et mon sang mais je ne peux pas les voir. Parfois, tout tourne dans la mauvaise direction. S'il te plaît, père, tends-moi ta main car je ne sais pas où aller. Et s'il te plaît, veille sur mon petit ange. Chuchote-lui à l'oreille que je l'aimerai toujours sans fin. - Et s'il te plaît, père, ne sois pas en colère contre moi. Parfois, je me comporte comme un idiot, car trop de colère est en moi. Pardonne-moi. TousBlicke ich fragend in den Himmel. Ich kann nicht verstehen. Ich habe mein eigen Fleisch und Blut aber darf es nicht sehen. Manchmal dreht sich alles in die falsche Richtung. Bitte, Vater, reich mir deine Hand denn ich weiß nicht wohin sonst. Und bitte hab ein Auge auf meinen kleinen Engel. Flüster ihr in ihr Ohr, dass ich sie immer lieben werde ohne Ende. - Und bitte Vater, sein nicht zornig mit mir. Manchmal benehm ich mich dumm, denn zuviel Zorn ist in mir. Verzeih. Alle
(Un de ces jours) J'espère que mon rire reviendra et que je serai de nouveau libre de la douleur qui me ronge. Peut-être un de ces jours, quand elle sera assez grande ; quand elle pourra faire ce qu'elle veut, elle viendra me chercher. Ange, je t'attendrai toujours les bras ouverts. Réserve mon amour jusqu'à la fin de mes jours. Azad(Eines Tages) Hoffe ich, dass mein Lachen wieder kehrt und ich wieder frei bin von dem Schmerz, der mich niederzehrt. Vielleicht eines Tages, wenn sie alt genug ist; wenn sie tun kann, was sie will, kommt sie selbst zu mir und sucht mich. Engel, ich werd mit offenen Armen immer auf dich warten. Reserviere meine Liebe bis ans Ende meiner Tage. Azad
Je meurs de douleur. (Car je suis seul ici.)Ich sterbe vor Schmerz. (Denn einsam bin ich hier.)
[Cassandra Steen :][Cassandra Steen:]
Un de ces jours FeatEines Tages Feat
(Un de ces jours) Je vais me réjouir.(Eines Tages) Werd ich mich freuen.
(Un de ces jours) Je vais jubiler et crier. Cassandra(Eines Tages) Werd ich jubeln und schreien. Cassandra
(Un de ces jours) Comme dans mes rêves, il n'y aura plus ni mort ni chagrin. Steen(Eines Tages) Wird wie in meinen Träumen weder Tod noch Trauer mehr sein. Steen
Mais d'ici là :Doch bis dann:
Un de ces jours, je vais me réjouir.Eines Tages werd ich mich freuen.
Un de ces jours, je vais jubiler et crier. UnEines Tages wird ich jubeln und schreien. Eines
Et un de ces jours, comme dans mes rêves, il n'y aura plus ni mort ni chagrin.Und eines Tages wird wie in meinen Träumen weder Tod noch Trauer mehr sein.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Azad y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: