Traducción generada automáticamente
A Marcha
Azagaia
La Marcha
A Marcha
hablo de gente a gente
Eu falo de povo para povo
Porque yo soy el pueblo y tu eres el pueblo
Porque eu sou povo e tu és povo
Usamos el mismo idioma
Usamos a mesma linguagem
Y cuando hablas te escucho
E quando tu falas eu te oiço
Cuando hablo me escuchas
Quando eu falo tu me ouves
Compartimos los mismos dolores
Partilhamos as mesmas dores
Si estás cansado de pedir favores
Se te cansaste de pedir favores
Entonces ven a marchar
Então venha para marcha
tu que estas mal pagado
Tu que és mal pago
Pero luchas en el trabajo
Mas te esfolas no trabalho
tu que no te pagan
Tu que não és pago
Y recibes limosna en el trabajo
E recebes esmolas no trabalho
Sí, tú que eres humillado por no ir a la escuela
Sim, tu que és humilhado por não teres ido a escola
Nadie se da cuenta de que tuviste que llegar temprano a trabajar
Ninguém percebe que tiveste que pegar cedo no trabalho
tu que pagas impuestos
Tu que pagas impostos
Te quedas sin nada en tus bolsillos
Ficas sem nada nos bolsos
Tú que engordas como cerdos a los líderes
Tu que fazes dirigentes engordarem como porcos
Tú que no entiendes de economía ni de política
Tu que não percebes economia nem política
Dicen que el país se está desarrollando, pero no ves comida en tu plato
Dizem que o país desenvolve, mas no teu prato não vês comida
Sólo serás recordado en las próximas elecciones
Tu que serás lembrado só nas próximas eleições
Y verás al candidato en helicópteros y aviones
E verás o candidato em helicópteros e aviões
Tú que llegaste a la ciudad buscando sustento
Tu que vieste pra cidade à procura de sustento
Porque en el campo la agricultura no dura sin inversión
Porque no campo a agricultura não dura sem investimento
Tú que estás hacinado con tus hijos en una habitación de invitados
Tu que te apertas com os teus filhos num quarto de dependência
Te levantas temprano, duermes hasta tarde luchando por la independencia
Acordas cedo, dormes tarde a lutar pela independência
Sí, vosotros los que os ahuyentan por las aceras de la ciudad
Sim, tu que és escorraçado nos passeios da cidade
Los mismos policías que te ahuyentan no quieren crimen
A mesma policia que te escorraça não quer criminalidade
Te graduaste, pero eso no es suficiente en tu currículum
Tu que te formaste, mas isso não basta no currículo
Más importante que las calificaciones es ser miembro del partido
Mais importante que habilitações é ser membro do partido
Eres del Centro, eres del Norte y a veces duele mucho
Tu que és do Centro, és do Norte e as vezes dói-te muito
Al ver que su provincia se empobrece, ¿Mozambique es simplemente Maputo?
Ver tua província empobrecer, será que Moçambique é só Maputo?
Tú que perdiste a tu familia en el almacén de Malhazine
Tu que perdeste a tua família no Paiol de Malhazine
Y no viste a los culpables juzgados por el crimen
E não viste os culpados serem julgados pelo crime
Tú que perdiste héroes y amigos víctimas de este régimen
Tu que perdeste heróis e amigos vitimas deste regime
Si no me gritas no pagarán el crimen
Se não gritares comigo eles não pagam pelo crime
Ladrones, fuera (fuera)
Ladrões, fora (fora)
Corrupto, fuera (fuera)
Corruptos, fora (fora)
Asesinos, fuera
Assassinos, fora
Grítame para que esta gente se vaya
Gritem comigo pra essa gente ir embora
Ladrones, fuera (fuera)
Ladrões, fora (fora)
Corrupto, fuera (fuera)
Corruptos, fora (fora)
Asesinos, fuera
Assassinos, fora
Grítame, porque la gente ya no llora
Gritem comigo, pois o povo já não chora
Ahora que estamos juntos te voy a contar un secreto
Agora que estamos juntos, vou vos contar um segredo
No pueden con nosotros
Eles não podem conosco
Ahora son ellos los que tienen miedo
Eles agora é que têm medo
Y en nuestra justa causa no pueden infiltrarse
E na nossa causa justa eles não podem se infiltrar
Y te daré la lista de los que tenemos que rechazar
E eu vou vos dar a lista dos que temos que rejeitar
No tú que quieres hacer de este país tu propiedad
Não tu que queres fazer deste país tua propriedade
Vienes con discursos democráticos para disfrazar tu identidad
Vens com discursos democráticos pra disfarçar tua identidade
No tú que multiplicas diariamente tus riquezas
Não tu que multiplicas diariamente a tua riqueza
Y luego le dices a la gente, luchemos contra la pobreza
E depois dizes ao povo, vamos combater a pobreza
Tú no, que en lugar de fábricas construyes supermercados
Não tu que em vez de fábricas constróis supermercados
Los precios de los productos aumentan mucho más que los salarios
Aumentam os preços dos produtos muito mais que os ordenados
No vosotros que construís caminos para que sirvan de corredores
Não tu que constróis estradas pra servirem de corredores
¿Por qué estos inversores no construyen fábricas?
Porque é que não constroem fábricas esses investidores?
Y en el país del dejarlo ir surgió un nuevo misterio
E no país do deixa andar surgiu um novo mistério
¿Será que los que no pueden caminar ordenan quemar el ministerio?
Será que quem não consegue andar manda queimar o ministério?
Pero no es sólo culpa de ellos, también tenemos a Judas
Mas a culpa não é só deles, nós também temos Judas
Te comento algunos a ver si me puedes ayudar
Vou apontar alguns deles, e vê lá se tu me ajudas
No tú que sólo eres del pueblo hasta que te compran
Não tu que só és do povo até que eles te comprem
No tú que vives bien hoy y olvidas lo que fue ayer
Não tu que vives bem hoje e esqueces como era ontem
No tú que no echas una mano porque no es tu problema
Não tu que não dás a mão porque o problema não é teu
Sí, tú que sólo das una mano porque quieres lo mío
Sim, tu que só dás a mão porque queres o que é meu
No tú que subes, pisando a los que sufren como tú
Não tu que sobes pisando nos que sofrem como tu
Y no entiendes que somos personas y el problema es común
E não percebes que somos povo e o problema é comum
Y cuando llega el momento de votar, te vas para el otro lado
E quando chega a hora do voto tu passas pra outro lado
Y eliges a tu Dios diablo otra vez
E voltas a eleger esse teu Deus diabo
Ladrones, fuera (fuera)
Ladrões, fora (fora)
Corrupto, fuera (fuera)
Corruptos, fora (fora)
Asesinos, fuera
Assassinos, fora
Grítame para que esta gente se vaya
Gritem comigo pra essa gente ir embora
Ladrones, fuera (fuera)
Ladrões, fora (fora)
Corrupto, fuera (fuera)
Corruptos, fora (fora)
Asesinos, fuera
Assassinos, fora
Grítame, porque la gente ya no llora
Gritem comigo, pois o povo já não chora
Y la gente solo pide transparencia
E o povo apenas pede transparência
Queremos una auditoría de los ministerios y de la presidencia
Queremos uma auditoria nos ministérios e presidência
Un estudio de activos y presupuesto
Um levantamento de bens e orçamento
Ceros al vencimiento
Os zeros no vencimento
Para luchar contra la pobreza, luchemos contra el enriquecimiento
Pra combatermos a pobreza vamos combater o enriquecimento
Bajan los sueldos de diputados, directores y ministros
Baixem o salário dos deputados, directores e ministros
Y esos beneficios y subsidios de Mercedes
E essas regalias dos Mercedes e subsídios
Es tanto lujo, en medio del desempleo y la basura
É tanto luxo, no meio do desemprego e do lixo
¿Por qué los líderes de un país tan pobre son tan ricos?
Por que é que num país tão pobre os dirigentes são tão ricos?
Declare sus activos antes de asumir las carteras
Declarem os vossos bens antes de assumirem as pastas
Al pueblo lo que es del pueblo
Ao povo o que é do povo
no construir casas
Não é pra construírem casas
En Triunfo y Belo Horizonte
No Triunfo e Belo Horizonte
Mientras los jóvenes graduados ven un futuro sin horizonte
Enquanto jovens recém-formados veem o futuro sem horizonte
Y está justo ahí en la fuente
E é mesmo lá na fonte
Que este Foro Anticorrupción
Que esse Fórum Anti-Corrupção
Hay que señalar a los corruptos
Tem que apontar os corruptos
Si no encuentran corrupción
Se não encontram corrupção
Entonces ustedes son los corruptos
Então vocês são os corruptos
Cambiar la forma de gobernar o cambiar el gobierno
Mudem o modo de governar ou então mudem o governo
El caso es que ni siquiera el Imperio de Gaza fue eterno
É que nem o Império de Gaza foi eterno
Cambiemos nuestra estrategia de lucha
Vamos mudar a nossa estratégia de luta
Si los ricos roban a los pobres, lucharemos contra la riqueza absoluta
Se os ricos roubam os pobres vamos combater a riqueza absoluta
Y si hay un salario mínimo, tiene que haber un salario máximo
E se há salário mínimo que haja salário máximo
Para cada ciudadano, una posición de máximo liderazgo
Pra cada cidadão um cargo de chefia no máximo
Y la Constitución de la República debe ser distribuida
E a Constituição da República que seja distribuída
En escuelas, iglesias y publicitados por los medios de comunicación
Nas escolas, nas igrejas e divulgada pelos mídia
Abajo el pacifismo, mantengamos la cabeza en alto
Abaixo o pacifismo, vamos andar de cabeça erguida
Incluso si tenemos que sacrificar algunas vidas para lograrlo
Nem que pra isso tenhamos que sacrificar alguma vida
Ladrones, fuera (fuera)
Ladrões, fora (fora)
Corrupto, fuera (fuera)
Corruptos, fora (fora)
Asesinos, fuera
Assassinos, fora
Grítame para que esta gente se vaya
Gritem comigo pra essa gente ir embora
Ladrones, fuera (fuera)
Ladrões, fora (fora)
Corrupto, fuera (fuera)
Corruptos, fora (fora)
Asesinos, fuera
Assassinos, fora
Grítame, porque la gente ya no llora
Gritem comigo, pois o povo já não chora
Ladrones, fuera (fuera)
Ladrões, fora (fora)
Corrupto, fuera (fuera)
Corruptos, fora (fora)
Asesinos, fuera
Assassinos, fora
Grítame, porque la gente ya no llora
Gritem comigo, pois o povo já não chora
Ladrones, fuera (fuera)
Ladrões, fora (fora)
Corrupto, fuera (fuera)
Corruptos, fora (fora)
Asesinos, fuera
Assassinos, fora
Grítame, porque la gente ya no llora
Gritem comigo, pois o povo já não chora
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Azagaia e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: