Traducción generada automáticamente

Confissão (part. Lena Baule)
Azagaia
Confession (feat. Lena Baule)
Confissão (part. Lena Baule)
That afternoon around 3 PMNaquela tarde por volta das 15 horas
They had AKMs, uniforms, and gunsEles tinham AKMs, uniformes e pistolas
We had just a little over, a little under 5 hours (for what?)Nos tínhamos pouco mais, pouco menos que 5 horas (pra quê?)
To urgently finalize the detailsPara acertar urgentemente os detalhes
Of the concert that was gonna blow Gil Vicente to bitsDo concerto que ia mandar o Gil Vicente pelos ares
It was set for 10 PMEstava marcado para as 22 horas
The letter to the Minister of Culture was to be sentO lançamento da carta ao ministro da Cultura
And the premiere of the new video, man: The Pure DynamiteE a estréia do novo vídeo, mano: Os Dinamite Pura
But what we saw was pure cowardiceMas o que vimos foi, cobardia pura
PRM agents invented a patrolAgentes da PRM inventaram uma patrulha
Ordered us out of the car and started searchingMandaram-nos sair do carro e começaram a vasculha
Sure they’d find what they were looking forCom a certeza de que achavam ali o que andavam a procura
I was driving, Miguel and MariaEra eu ao volante, o Miguel e a Maria
The whole production crew caught in that trapA equipa de produção toda naquela armadilha
In Miguel's pocket they found some weedNo bolso do Miguel eles acharam suruma
Wrapped in paper and started the slanderEmbrulhada num papel e começaram a calúnia
I’m gonna be judged, 'cause I didn’t bribe the copsEu vou ser julgado, porque eu não subornei a polícia
Not me, not meEu não, eu não
I might even get convicted, but no, I didn’t bribe the copsPosso até ser condenado, mas não eu não subornei a polícia
No, noNão, não
Before the slander came the blackmailAntes da calúnia veio a chantagem
Republic cops, kings of thieveryPolícias da república, reis da gatunagem
They asked for cash to not call the pressPediram-no valores para não chamarem a reportagem
From the TV stations and defame my imageDas televisões e difamarem a minha imagem
They asked for my guts and the weight of my ballsPediram-me a coragem e o peso dos meus testículos
It was too much weight for the law for their thugsEra muita tonelagem pra lei pra os seus bandidos
Neither Miguel nor I gave them anythingNem eu nem o Miguel demos nada
Careers threatened, but we didn’t give them shitCarreira ameaçada, mas nós não demos nada
Hungry AKMs, but we didn’t give them shitAKMs esfomeadas, mas não demos nada
Minutes later we were taken to the stationMinutos depois fomo levados à esquadra
Release order was given to usOrdem de soltura foi-nos dada
Nothing, the amount of weed foundNada, quantidade da suruma encontrada
Nothing, it justified more than a laughNada, justificasse mais que uma gargalhada
Until two superiors showed up in the ambushAté que dois superiores surgiram na emboscada
Each of them breathing arroganceCada um deles a respirar prepotência
Ordered us arrested and handed me to the pressMandaram-nos prender e entregaram-me à imprensa
Stabbed!Facada!
I’m gonna be judged, 'cause I didn’t bribe the copsEu vou ser julgado, porque eu não subornei a polícia
Not me, not meEu não, eu não
I might even get convicted, but no, I didn’t bribe the copsPosso até ser condenado, mas não eu não subornei a polícia
No, noNão, não
Two days in jail was enoughDois dias na prisão foi suficiente
To know that our cop negotiates our peoplePra saber que o nosso agente da polícia negocia a nossa gente
I’m gonna write a letter to the minister of those peopleVou escrever uma carta para o ministro dessa gente
How do they wear the uniform under the influence of booze?Como é que usam a farda sob o efeito de aguardente?
AKM in hand and a salary of sufferingAKM na mão e um salário sofrimento
Counting on the citizen to boost their payA contar com o cidadão pra aumentar o vencimento
Or the recognition for arresting Mano Aza?Ou o reconhecimento por prender o Mano Aza?
Lying to the press, saying I had the goodsMentir pra imprensa, dizer que eu trazia a passa
And even the channel that barely plays my musicE até o canal que mal passa a minha música
Putting me on the news for the whole countryPor-me no Telejornal para toda república
It’s because of people that the truth isn’t publicÉ por causa de gente que a verdade não é pública
After the trial, I didn’t see a single (no)Depois do julgamento eu não vi uma única (não)
News about my acquittalNotícia sobre a minha absolvição
To everyone who supported me, thanks from the heartA todos que me apoiaram, obrigado de coração
To Miguel Cherba, the truth is never in vainAo Miguel Cherba a verdade nunca é em vão
We’re in this shit together, this is where the confession endsEstamos juntos nessa merda, acaba aqui a confissão
I’m gonna be judged, 'cause I didn’t bribe the copsEu vou ser julgado, porque eu não subornei a polícia
Not me, not meEu não, eu não
I might even get convicted, but no, I didn’t bribe the copsPosso até ser condenado, mas não eu não subornei a polícia
No, noNão, não
So, you have AKMs to keep the order, right?Pois é, vocês têm AKMs para manter a ordem, não é?
You gotta have AKMs to demand better working conditionsTem que ter AKMs também para exigir melhores condições de trabalho
You gotta have AKMs to demand your rightsTem que ter AKMs para exigir os vossos direitos
But more than having AKMs, you gotta have educationMas mais do que ter AKMs, tem que ter educação
Cops should be friends of the community, not the other way aroundPolícia amigo da comunidade e não o contrário
Happy February 3rdFeliz 3 de fevereiro
Peace!Paz!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Azagaia y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: