Traducción generada automáticamente

O Ciclo da Censura
Azagaia
The Cycle of Censorship
O Ciclo da Censura
You are a family man, you wake up early in a tieTu és um pai de família, acordas cedo engravatado
Ready to swallow another frog at your jobPreparado pra engolir no teu emprego mais um sapo
And you don't betray the family, you swallow that dish dryE não trais a família, engoles em seco esse prato
You are trained to fear the employer who pays youÉs treinado pra temeres o patronato que te assalaria
So you don't speak, you just workEntão não falas, só trabalhas
You take the blame for all faultsAssumes a culpa de todas falhas
You receive in return some crumbsRecebes em troca umas migalhas
And as a sign of gratitude when they humiliate you, you stay silentE em sinal de gratidão quando te humilham, tu te calas
Even if you know your worth, your fear paralyzes youMesmo que saibas o que vales, o teu medo paralisa-te
And your concern trivializes once againE a tua preocupação mais uma vez banaliza-se
If you work for the state, loyalty is requiredSe trabalhas para o estado, na direção requisita-se
Party membership card or the situation complicatesCartão de membro do partido ou a situação complica-se
But that party is not your party, you just want to take advantageMas esse partido não é teu partido, tu só queres tirar partido
You shout: Long live the party! But with a broken heartGritas: Viva ao partido! Mas com o coração partido
You arrive home and bring the same dictatorshipChegas a casa e trazes a mesma ditadura
No talking about subjects that are subject to censorshipNão se fala em assuntos que sejam alvos de censura
Your order is unquestionable, yes, and your children complyTua ordem é incontestável, sim, e os teus filhos cumprem
Fear and silence are the values they nurture from an early ageMedo e silêncio são os valores que eles nutrem desde cedo
Son, you do in secret what dad forbids but doesn't say whyFilho, tu fazes em segredo o que o papa proíbe mas não diz o porquê
And in the fathers' conversations, your opinion is not called, be quiet!E nas conversas dos papas teu palpite não é chamado, tá calado!
There's no room for what's been bothering youNão há espaço pra o que tem te preocupado
You're censored like they censor your fatherÉs censurado como censuram o teu pai
But you don't know that and the TV distracts you!Mas tu não sabes disso e a TV te distrai!
Who said there's freedom of expression in this country?Quem foi que disse que neste país ha liberdade de expressão?
I tried to speak, but they silenced the voice of my heartTentei falar, mas calaram a voz do meu coração
There is yes, there is no, or it's yes or it's noHá sim, há não, ou é sim ou é não
Tell me, are we or are we not the seed of this nation?Digam, somos ou não somos ceiva desta nação?
Someone imposed that you have to go to schoolAlguém impôs que tens que ir pra escola
So you wake up in the morning and grab your bagEntão acordas de manhã e pegas na sacola
But you're not interested in the class, and you can't waitMas a aula desinteressa-te, e tu não vês a hora
For the bell to ring so you can play ballDo toque da saída pra poderes jogar a bola
Meanwhile, you learn to fear the teacherEnquanto isso tu aprendes a temer o professor
And to everything he says you respond: Yes, sirE a tudo que ele fala responder: Sim, senhor
He's like your father, everything he says is an orderEle é igual ao teu pai, tudo que diz é uma ordem
That everyone follows when they can and when they can'tQue todos cumprem quando podem e quando não podem
Who doesn't learn is punished, so you pretend you learnedQuem não aprende é castigado, então finges que aprendeste
You just want to pass to show the test at homeTu só queres ser aprovado pra mostrar em casa o teste
And you grow up programmed without understanding the programE cresces programado sem entender o programa
You're programmed to obey those who programTu és programado pra obedecer quem programa
And you go from primary school to pre-universityE vais do ensino primário ao pré-universitário
Limited by what the teacher writes in the summaryLimitado pelo que o professor escreve no sumário
They don't teach you to think, they give you everything thought outNão te ensinam a pensar dão-te tudo pensado
You just have to memorize by heartTu só tens que fixar de cor e salteado
And you grow up obedient doing what's convenientE cresces obediente fazendo o conveniente
They call you undisciplined if you act differentlyChamam-te indisciplinado se agires diferente
And you learn to humiliate yourself for what is rightfully yoursE aprendes a te humilhares pelo que é teu por direito
Health, education, protection, and respectSaúde, educação, protecção e respeito
You learn that the State only does you a favorAprendes que o Estado apenas faz-te um favor
When it offers you a hospital, transportation, a teacherQuando te oferece um hospital, um transporte, um professor
You learn that the police oppress more than protectAprendes que a polícia oprime mais que protege
And treat you as guilty until you prove you're notE trata-te como culpado, até provares que não és
You learn that freedom only exists in the dictionaryAprendes que liberdade só existe no dicionário
You're free only as far as your monetary power goesÉs livre até onde vai o teu poder monetário
You learn to complain less and obey moreAprendes a reclamar menos e obedecer mais
That you only survive if you work less and steal moreQue só sobrevives se trabalhares menos e roubares mais
Who said there's freedom of expression in this country?Quem foi que disse que neste país ha liberdade de expressão?
I tried to speak, but they silenced the voice of my heartTentei falar, mas calaram a voz do meu coração
There is yes, there is no, or it's yes or it's noHá sim, há não, ou é sim ou é não
Tell me, are we or are we not the seed of this nation?Digam, somos ou não somos ceiva desta nação?
Now you're a university studentAgora és estudante universitário
First day of classes and you feel your heart beatingPrimeiro dia de aulas e sentes o teu coração a bater
And the teacher introduces himselfE o docente apresenta-se
Says you're a student and a student is recommendedDiz que és um estudante e a um estudante recomenda-se
To investigate on your own and you who used to copyQue investigue por conta própria e tu que fazias copia
Now the difficulty you face becomes obviousAgora torna-se obvia a dificuldade que enfrentas
You went from being a student to a student in a flashSaíste de aluno pra estudante num ápice
But you grab the pencil, study, and work miraclesMas tu agarras no lápis, estudas e fazes milagres
The miracle of understanding without anyone explainingO milagre de perceber sem ninguém te explicar
You have a teacher who claims to know, but can't explainTens um docente que diz saber, mas não sabe explicar
Who misses weeks in a row, then comes with a testQue falta semanas seguidas, depois vem com um teste
And this is not high school, they don't sell the testE isto não é escola secundaria, eles não vendem o teste
You have a semester's worth of material given in a few weeksTens a matéria dum semestre dada em algumas semanas
And the exams are around the corner, not even weeks awayE os exames tão à porta, já nem faltam semanas
Because in the other weeks they make money at ISCTEMPorque nas outras semanas eles facturam no ISCTEM
Or at ISPU and they don't care about UP and UEMOu no ISPU e eles cagam-se pra UP e UEM
No one complains because the teachers set you upNinguém reclama porque os docentes fazem-te a cama
And you do a five-year course in ten years, mpfana!E o curso de cinco fazes em dez anos mpfana!
So you brush off the scum, and it doesn't bother youEntão tu escovas a escumalha, e ela não te atrapalha
You do the course in record time and luckily you getFazes o curso em tempo recorde e com sorte te calha
A job in the State, you get the position early in the StateUm emprego no Estado, tens a vaga cedo no Estado
And you already know its game, you were trained for itE já conheces o jogo dele, foste por ele treinado
Now that you have your position and you quickly join the schemeAgora que tens o teu cargo e entras logo pro esquema
Long live the party! You adhere to the mottoViva o partido! Aderes logo o lema
You cover up cases, hide information from the pressAbafas casos, escondes informação à imprensa
You say everything is under control when the situation is tenseDizes que ta tudo controlado, quando a situação tá tensa
And when the promotion comes, the cycle continues and goes onE quando chega a promoção o ciclo continua e vai
You treat your subordinates as they treated your fatherTratas os teus subordinados como tratavam o teu pai



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Azagaia y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: