Traducción generada automáticamente

Van Vogue
Azealia Banks
Van Vogue
Van Vogue
Bang, pop, pop, ça fait boumBang, pop, pop, this thing go pow
Top crop Dolce, ma tenue se fermeDolce crop top, my play close down
Ces wedges Céline sont bien loinThose Céline wedges are way downtown
Mieux habillée, tu ferais mieux de te déshabillerBest dressed up, better, you best dressed down
Oh, c'est moi, mec, la banji sortOh, it's me, fella, the banji gets out
Toutes les filles se mettent au style bambiAll females fledge to bambi style
Illumine mon poignet, comme zing, blaowLight my wrist up, like zing, blaow
Fais-moi briller, éteins-laVamp me up, turn her down
Mets le volume, chérie, c'est comme mm-owAmp me up, sugar, it's like mm-ow
On a le bon, le délicieux, wowWe got the good-good, the yum-yum, wow
Oh, c'est si souple—le cul si rondOh, it's so supple—the ass so round
Fais-moi confiance, pas de souci, le roi descendTrust, there's no trouble, the king go down
Fais éclater ta bulle, où est ma couronneBust your bitch bubble, where's my crown
Banques, flamme chaude, style RaiponceBanks, flame hot, Rapunzel style
Bang, pop, pop, ça fait boumBang, pop, pop, this thing go pow
Bang, pop, pop, ça fait boumBang, pop, pop, this thing go pow
Si elle ne savait pas, la salope sait maintenantIf she ain't know, the bitch know now
C'est la bonne, mademoiselle, la chatte est dehorsIt's the one, miss, the cunt is out
Change les rôles, ta salope est mieux habilléeFlip the scripts, so your bitch out styled
Je l'ai fait en premier, mais ta salope sait maintenantDid that first, but your bitch know now
Bang, pop, pop, ça fait boumBang, pop, pop, this thing go pow
Bang, pop, pop, ça fait boumBang, pop, pop, this thing go pow
Si elle ne savait pas, la salope sait maintenantIf she ain't know, the bitch know now
Si elle ne savait pas, la salope sait maintenantIf she ain't know, the bitch know now
Mec (mec), ne te la pète pas trop avec elleBoy (boy) don't fill yourself too much on her
Mec (mec), tes amis vont se moquer de toi maintenant, maintenant, maintenantBoy (boy), your friends will laugh at you now, now, now
Là-dedans, tu as déjà fait ça, tu étais avec ça, tu étais déjà ça, salopeIn that, you been did that, you been with that, you been-been that, bitch
Mais ils t'oublient tous quand je fais çaBut they all forget you when I spin this shit
Mieux vaut danser pour ça et mouiller ta peau, salopeBetter dance for this and get your skin wet, bitch
C'est le Champ à siroter, la cannelle, jeune hipIts the Champ to sip, the cinnamon, young hip
Fais des plans pour choper le petit zizi de ta bimboMaking plans to get your little bammer's dick
Si elle n'est pas légitime, mieux vaut envoyer cette sorcièreIf she ain't legit you better send that witch
Si les mecs sont riches, mieux vaut dépenser ce fricIf the mens is rich, you better spend that chip
Mieux vaut mettre ce M-B, prends ça, prends cette banjiBetter put that M-B, get that, get that banji
Salope, tu sais que tu ne fais jamais la belle princesseBitch, you know you never looking pretty princey
Belle princesse, belle belle princessePretty princey, pretty pretty princey
Les salopes veulent venir voir la belle ABBitches wanna come and look at pretty AB
Belle AB, belle belle ABPretty AB, pretty pretty AB
Merde, petite bimbo, tu pourrais l'avoir peut-êtreDamn, little bam, you could get it maybe
Mais ces salopes font toujours les malignes comme si elles étaient à A-ZBut these bitches always fronting like they in the A-Z
Je fais juste mon truc mais ces salopes ne peuvent pas respirerI'm just doing me but these bitches can't breathe
Toutes ces meufs, tous ces haineux, toutes ces salopes, tous ces joueursAll them hoes, all them haters, all them hoochies, all them players
Tous ces rolls et escalades, toutes ces roses, toutes ces saveursAll them rolls and escalades, all them roses, all them flavours
Je vais siroter ça, et faire ce mouvementGonna sip that sip, and hit that dip
Merde petite bimbo, tu es une vraie mauvaise filleDamn little bam, you a real bad bitch
Quand je tourne cette hanche, et que je lèche cette lèvreWhen I twist that hip, and lick that lip
Merde, où est ton mec quand elle ressemble à çaDamn, where ya man when she look like this
Les mecs sont riches, les riches sont richesThe men that rich, the rich that rich
Mains sur le gram, mieux vaut bien tenirHands on the gram, better get that grip
Si tu es faite comme ça, tu es faite comme çaIf you built like this, you built like this
Danse avec ça, danse pour moiDance with it, dance for me
Je vais siroter ça, et faire ce mouvementGonna sip that sip, and hit that dip
Merde petite bimbo, tu es une vraie mauvaise filleDamn little bam, you a real bad bitch
Quand je tourne cette hanche, et que je lèche cette lèvreWhen I twist that hip, and lick that lip
Merde, où est ton mec quand elle ressemble à çaDamn, where ya man when she look like this
Les mecs sont riches, les riches sont richesThe men that rich, the rich that rich
Mains sur le gram, mieux vaut bien tenirHands on the gram, better get that grip
Si tu es faite comme ça, tu es faite comme çaIf you built like this, you built like this
Danse avec ça, danse pour moiDance with it, dance for me
Oh, yo yo yo, ces salopes de bas de gamme avec ces chaussures pourriesOh, yo yo yo, these bottom ass bitches with these raggedy ass shoes
Je te vois, salope. Avec ton remboursement Pell Grant, je te vois sortir de NYUI see you, bitch. With your Pell Grant refund, I see you coming out of NYU
Crachant ce chèque de remboursement, devenant stylée avec des arcs-en-ciel et toutSpitting that refund check, getting fly rainbows and shit
Essayant de sortir de Forever 21 en se la jouant devant moiTryna' come out of Forever 21 stunting on me
Je ne veux pas voir tes produits bio et toutDon't want to see none of your whole foods and shit
Je te vois, enfoiré. Laisse-moi goûter cette boisson kombucha, salopeI see you, motherfucker. Let me get some of that kombucha drink, bitch
Laisse-moi en avoir (merde) j'en veux, j'en veuxLet me get some (shit) I want some, I want some
Tu as monté d'un cran. Tu n'es plus chez McDonald's, tu es chez Chipotle—dégage d'ici !You stepped it up. You not in McDonalds, you in Chipotle—fuck outta here!
Dégage d'ici. Alors quoi, tu sais où c'est ? Tu n'es toujours pas une salope rapFuck outta here. So what, you know where the? Spot at, you still aren't a rap bitch
Et tu essaies de te la jouer devant moi. Ouais, tu es sortie du quartier. Et ouais ouais ouais, alors quoiAnd you tryna' stunt on me. Yeah, you out the hood. And yeah yeah yeah, so what
Tu es sortie du quartier maintenant, je te sens. Je te sensYou out the hood now, I feel you. I feel you
Ils ont des subventions gouvernementales et des trucs comme ça qui t'ont fait sortir d'iciThey got government grants and shit like that that get you outta here
Des programmes d'éducation à égalité des chances et des trucs qui t'ont sorti de ces ruesEqual opportunity education programs and shit that got you outta these streets
Maintenant tu es là, tu es une première année à UNCC, UNY, peu importe, quelque part, étudiant en sciences politiquesNow you up in there, you a freshman at UNCC, UNY, whatever, somewhere, studying some shit about political science
Et tu essaies de faire ton truc à côté. Et tu es en ville juste en train de fermerAnd you tryna' do your shit on the side. And you downtown just closing
Tu es au top. Tu passes un bon moment. Mais quand je te vois, salope, allume-moiYou all that. You having a good time. But when I see you, bitch, just light me up
Tu sais que c'est moi ! Allume-moi. Quand je te demande, allume-moiYou know it's me! Light me up. When I ask you, just light me up
Tu me connais. Ne fais pas semblant maintenant. Ne fais pas semblant maintenantYou know me. Don't front now. Don't front now
Oh, ouais : je ne fume plus de joints. Je ne fume plus de joints. Du bambou maintenantOh, yeah: I don't smoke blunts no more. I don't smoke no blunts no more. Bamboo now
Tu es avec des blancs, je te sens ! Et maintenant tu ne veux pas m'allumer quand tu me vois arriverYou got on some white boys, I feel you! And now you don't wanna light me up when you see me come through
On ne boit plus de Henney ? Oh, non, tu bois ? Du vin blanc - wahahahah, du vin blanc, salope, d'accordWe don't drink Henney no more? Oh, nah, you drinking? White wine - wahahahah, white wine, bitch, okay
NextNext



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Azealia Banks y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: