Traducción generada automáticamente

Moffu Moffu De Yoi No Ja Yo
Azumi Waki
Moffu Moffu De Yoi No Ja Yo
okaerinasai atatakana shiawase
kyō mo o tsukare sama na no ja
kutakuta ifuku ni yatsureta o kao
yoshi yoshi warawa ni omakase ja
sōji ni sentaku atta ka gohan
fuka fuka no hoshi tate futon
ho ra o suki ni shite yoizo
sūpā eakon animēshon
wakaranu kotoba wa fuetakedo
soko ha onushi ni tayorō ka no
orei ni senaka o nagasu no ja
dai manzoku ka to omoikiya
nani hazukashigatte oru no ka no?
sunao ni amaete yoikara
hiza no ue de nete yoikara
a shiawasena kao o shitoruna
(warawa mo shiawaseja)
moffu moffu ni iyasarete yoi nojayo
tokubetsu ni suki ni shite yoi kara no
tama ni chotto amaetoru
sonna tokoro mo yoina (yoshi yoshi)
moffu moffu ni tsutsumarete yoi nojayo
onushi wa sō taisetsuna takara mo no
kono egao itsu made mo
kyō wa mō oyasumina no ja
a, asa no ohayōkara
i, itsumo no sebiraki de
u, utsumuku koto monaku
e, egao de dekaketeku
o, ōkina senaka wona
kyō mo kawarazu misete kure?
atatakana tomo ya kazoku to
itsuka wakareta michi o iku
utsukushiki kokoro no deai
eru hodo ni sabishiku moaru (dakara)
onushi to ikiru ima kono toki o
hitotsu hitotsu, taisetsu ni
sunao ni naite mo yoikara
omoikiri naite mo yoikara
a warabe no yōna kao shitorunā
(hora, nade nadeja)
pokkari to ukandoru o tsuki sama
tokubetsuna negaigoto shiyō ka no?
dōka kono saki mo zutto…
tsuzuki wa himitsu jayo (naisho ja!)
fuwafuwa ni tsutsumarete yumegokochi
onushi ga sō daisukina shippo jayo
sono negao itsu made mo
kongo tomo, yoroshikuna no ja
kami no tsukai o inari san (hoi)
moffu moffu, moffu moffu
tappuri amaete yoi nojayo (hoi)
moffu moffu, moffu moffu
kami no tsukai o inari san (hoi)
moffu moffu, moffu moffu
tappuri amaete yoi nojayo (hoi)
moffu moffu, moffu moffu
konna hi ga itsu made mo tsuzukeba to
monōmoi fukeru koto arukeredo
ashita wa kyō yori motto
iyashiteyaru kara no! yoina?
moffu moffu ni iyasarete yoi nojayo
tokubetsu ni suki ni shite yoi kara no
tama ni chotto amaetoru
sonna tokoro mo yoina (yoshi yoshi)
moffu moffu ni tsutsumarete yoi nojayo
onushi wa sō taisetsuna takara mo no
kono egao itsu made mo
kyō wa mō oyasumina no ja
Moffu Moffu De Yoi No Ja Yo
Bienvenido a casa, cálido y feliz
Hoy también estás exhausto
Con una cara cansada en tu ropa desgastada
Acércate, déjame cuidarte
¿Hiciste la limpieza y la ropa?
Infla la almohada y la manta
Hazlo a tu gusto, relájate
Super icono de animación
Las palabras desconocidas aumentan
¿Puedo confiar en ti allí?
Inclinándome en reverencia
¿Estás satisfecho o te sientes avergonzado?
Sé honesto y déjame mimarte
Duerme en mis rodillas
No ocultes tu rostro feliz
(Incluso yo soy feliz)
Abrazado por la suavidad, está bien
Porque me gusta especialmente
A veces, ser un poco mimado
Incluso en esos momentos está bien (acércate)
Envuelto en la suavidad, está bien
Eres un tesoro tan importante
¿Hasta cuándo durará esta sonrisa?
Hoy ya es hora de dormir
Ah, desde el buenos días de la mañana
I, en la rutina habitual
U, sin mirar hacia abajo
E, sonriendo puedes salir
O, ¿me mostrarás tu gran espalda?
¿Hoy también me la enseñarás sin cambios?
Con amigos cálidos y familia
Algún día tomaré un camino separado
Un encuentro de corazones hermosos
Tan triste como para poder sentirlo (por eso)
Viviendo contigo en este momento
Cada uno, es importante
Llora sinceramente está bien
Llora con todas tus fuerzas está bien
No ocultes tu rostro de niño
(Mira, acaríciame)
¿Debería hacer un deseo al ver la luna flotando?
¿Quizás esto continuará para siempre...?
El futuro es un secreto (¡es un secreto!)
Envuelto en suavidad, sensación de ensueño
Esa cola que tanto te gusta
¿Hasta cuándo durará esa sonrisa?
De ahora en adelante, cuento contigo
El mensajero de los dioses, Inari-san (¡hoi!)
Moffu moffu, moffu moffu
Ser mimado a tope está bien (¡hoi!)
Moffu moffu, moffu moffu
El mensajero de los dioses, Inari-san (¡hoi!)
Moffu moffu, moffu moffu
Ser mimado a tope está bien (¡hoi!)
Moffu moffu, moffu moffu
Aunque estos días continúen así
A veces te preocupas, pero
Mañana será mejor que hoy
¡Te consolaré más! ¿Está bien?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Azumi Waki y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: