Traducción generada automáticamente
Away
Bmike
Lejos
Away
Papá era alcohólico
Daddy was an alcoholic
Y su padre era alcohólico
And his daddy was an alcoholic
Mamá era una piedra rodante
Mama was a rolling stone
Me sorprende que no se haya quedado psicótica
Surprised she didn't go psychotic
Me sorprende que no me haya quedado psicótico
Surprised I didn't go psychotic
Avergonzado de que lo llamé mi ídolo
Ashamed that I called him my idol
Sorprendido de que él va los mensajes
Surprised that he go the messages
Incluso si estaba en el fondo de una botella
Even if it was at the bottom of a bottle
Lo sé
I know
Whisky, whisky
Whisky, whisky
Disparos de los riñones
Shots of the kidneys
Whisky, whisky
Whisky, whisky
Disparos del cerebro
Shots of the brain
¿Cuántas tomas toma un vaso para que los globos oculares que te rodean no se vuelven locos?
How many shots does a shot glass take for the eyeballs around you to not go insane
¿Qué pasa con estas paredes no habla?
What's up with these walls ain't talking
Siempre pensé que sólo escucharían
Always thought they would only listen
Y yo la llamo la tierra de los libres
And I call it the land of the free
Aunque parezca que es una prisión
Even though it feels like it's a prison
Estoy encerrado
I'm locked up
(Fuera)
(Away)
Bebe toda la noche
Drink the night away
(Fuera)
(Away)
Bebe toda la noche
Drink the night away
(Fuera)
(Away)
Bebe toda la noche
Drink the night away
(Fuera)
(Away)
Bebe toda la noche
Drink the night away
¿Por qué quieres saber mi nombre?
Why you wanna know my name
¿Por qué quieres saber mi número?
Why you wanna know my number
¿Por qué quieres sentir este dolor?
Why you wanna feel this pain
¿Por qué quieres la presión que estoy bajo?
Why you want the pressure I'm under
Si no quieres el contratiempo, puedes apostar que
You don't want the setback, you can bet that
Chicka Chicka, uno, dos
Chicka chicka, one, two
Hombre, ¿esta cosa está en
Man, is this thing on
Ni siquiera recuerdo dónde está mi cabeza
I don't even recall where my head's at
Y me siento como una siesta de oso y un vómito
And I feel like a bear nap and a vomit
Me han llamado pelirroja con un arma delante de mi reflejo y no puedo tirar
I've been called redhand with a gun in front of my reflection and I can not pull
Arriba
Up
Recuerdo que una noche, puse ese cinturón alrededor de mi cuello
I remember one night, I put that belt right around my neck
Y no pude hacerlo
And I couldn't do it
El estado mental solía ser 100 como Losey
Mind state used to be 100 like losey
Por lo general, es un tener en el lugar donde sabía que estaría a salvo en
It's usually a have in the place where I knew I'd be safe in
Pero últimamente las reglas que he estado frenando son enormes implicaciones
But lately the rules I've been braking is huge implications
Asumiendo que me llevaras
Assuming you'd take me
(Fuera)
(Away)
Bebe toda la noche
Drink the night away
(Fuera)
(Away)
Bebe toda la noche
Drink the night away
(Fuera)
(Away)
Bebe toda la noche
Drink the night away
(Fuera)
(Away)
Bebe toda la noche
Drink the night away
Mamá era una piedra rodante
Mama was a rolling stone
Papá era un pedazo de basura
Daddy was a piece of shit
Recuerdo noches sin dormir
I remember sleepless nights
Donde me gustaría cortarme las muñecas
Where I would wanna slit my wrists
Pero entonces me hice un poco mayor y más sabio
But then I got a little older and wiser
Y me di cuenta de que no había vuelta atrás
And I realized there was no turning back
Porque la sangre puede ser más gruesa que el agua, pero no es más gruesa que una botella de gato
Cause blood may be thicker than water but it's not thicker than a bottle of jack
Tengo que conseguir
I need to get
(Fuera)
(Away)
Bebe toda la noche
Drink the night away
(Fuera)
(Away)
Bebe toda la noche
Drink the night away
(Fuera)
(Away)
Bebe toda la noche
Drink the night away
(Fuera)
(Away)
Bebe toda la noche
Drink the night away
¿Por qué quieres saber mi nombre?
Why you wanna know my name
¿Por qué quieres saber mi número?
Why you wanna know my number
¿Por qué quieres sentir mi dolor?
Why you wanna feel my pain
¿Por qué quieres la presión que estoy bajo?
Why you want the pressure I'm under
¿Por qué quieres saber mi nombre?
Why you wanna know my name
¿Por qué quieres saber mi número?
Why you wanna know my number
¿Por qué quieres sentir mi dolor?
Why you wanna feel my pain
¿Por qué quieres la presión que estoy bajo?
Why you want the pressure I'm under
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bmike e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: