Traducción generada automáticamente
Dear dad
Bmike
Querido papá
Dear dad
Jaja
Haha
Sabes que es muy gracioso
You know it's really quite funny
Solía mirarte
I used to look up to you
Eras mi maldito ídolo
You were my fuckin' idol
Pero la verdad siempre sale a la luz
But the truth always comes out
Ya ni siquiera sé cómo llamarte
I don't even know what to call you anymore
Papá, padre
Dad, father
Oh, espera, pero este es mi favorito
Oh wait but this one's my favourite
¡Maldito cabrón mentiroso!
Lying ass mother fucker!
Nunca lo hagas (no lo hagas nunca)
Don't you ever (don't you ever)
Acércate a mí (acércate a mí)
Come near me (come near me)
O incluso cerca de mi familia
Or even near to my family
Porque lo prometo (porque lo prometo)
Cause I promise (cause I promise)
Te mataré (te mataré)
I will kill you (I will kill you)
Porque estás muerto como padre para mí
Cause you're dead as a dad to me
Y nunca (y nunca)
And don't ever (and don't ever)
Intenta llamarme (intenta llamarme)
Try to call me (try to call me)
Veinte años fue suficiente para ver
Twenty years was enough to see
Porque lo prometo (porque lo prometo)
Cause I promise (cause I promise)
Y lo digo en serio (y lo digo en serio)
And I mean it (and I mean it)
Nunca querrás joderme
You don't ever wanna fuck with me
Hola
Yo
Vamos a imaginarlo, la cosa está a punto de explotar el ventilador
Let's fuckin' picture it, shit's about to blast the fan
Sólo tenía ocho años cuando mamá tuvo que mudarse a Amsterdam
I was only eight when mamma had to move to Amsterdam
Y te acercaste a ella como un hombre casado
And you approached her as a married man
Así que déjenme que yo les cortaré la cabeza como los talibanes en Pakistán
So leave it up to me I'll cut your head off like the Taliban in Pakistan
No puedo creerlo, estás aquí haciendo montones de queso
I can't believe it, you're out here making stacks of cheese
Y mientras estoy atrapado aquí luchando debería hacer de tu culo un parapléjico
And while I'm stuck here struggling I should make your ass a paraplegic
Es triste verlo, pero papá te engañaste
It's sad to see it, but dad you cheated
Juro por Dios que si te acercas a mí te pisotearás con mis negras Adidas
I swear to God if you come near me you'll get stomped on with my black Adidas'
Me has engañado durante todos esos años con tus mentiras
You had me fooled for all those years with your lies
Pero ahora veo que es causa de ti por todas las lágrimas en mis ojos
But now I see it's cause of you for all the tears in my eyes
Y a mi madre me disculpo sinceramente porque
And to my mother I apologise sincerely cause I
Siempre fue cegado por la traición que había aparecido disfrazado
Was always blinded by betrayal that had appeared in disguise
Papá, es tan ridículo, sintiéndome tonto, te golpeé
Dad, it's so ridiculous, feeling silly I hit you up
Por pensar que eras realmente un padre me enferma como el maldito
For thinking you were really a parent it makes me sick as fuck
Y no pienses que donde estoy es por ti
And don't be thinking that where I'm at is because of you
Mi puño es donde tu cabeza tendrá un boleto de ida a
My fist is where your head will have a one way ticket to
Nunca lo hagas (no lo hagas nunca)
Don't you ever (don't you ever)
Acércate a mí (acércate a mí)
Come near me (come near me)
O incluso cerca de mi familia
Or even near to my family
Porque lo prometo (porque lo prometo)
Cause I promise (cause I promise)
Te mataré (te mataré)
I will kill you (I will kill you)
Porque estás muerto como padre para mí
Cause you're dead as a dad to me
Y nunca (y nunca)
And don't ever (and don't ever)
Intenta llamarme (intenta llamarme)
Try to call me (try to call me)
Veinte años fue suficiente para ver
Twenty years was enough to see
Porque lo prometo (porque lo prometo)
Cause I promise (cause I promise)
Y lo digo en serio (y lo digo en serio)
And I mean it (and I mean it)
Nunca querrás joderme
You don't ever wanna fuck with me
(¿Qué pasa papá?) ¿Recuerdas los cumpleaños que te perdiste?
(What up dad?) Do you remember the birthdays you missed out?
(¿Qué pasa papá?) ¿Recuerdas irrumpir en nuestra casa?
(What up dad?) Do you remember breaking into our house?
(¿Qué pasa papá?) ¿Recuerdas haber comprado comida para ti?
(What up dad?) Do you remember buying food for yourself?
Yo era como seis sin una pista o una duda, vamos ahora dime (¿qué pasa papá?)
I was like six without a clue or a doubt, come on now tell me (what up dad?)
Quiero destrozarte, no pienses que eso es figurativo
I wanna rip you up, no don't just think that's figurative
Viviendo en tu villa mientras sufrimos nos contaste mentiras
Living up in your villa while we suffered you told fibs to us
Mi labio inferior está arriba, pero no asumas que eso significa que olvidaremos lo que nos acabas de hacer
My bottom lip is up but don't assume that means we will forget what you just did to us
Estás acabado, papá
You're finished pops
Que se cuente, la historia de cómo te enfrías en mansiones con oro
Let it be told, the story how you chilled in mansions with gold
Mientras que casi nos desalojaron para ser tirados en el frío
While we nearly got evicted to be ditched in the cold
No intentes explicarnos, el hecho es que lo hiciste
Don't be tryin' to explain to us, the fact is you did it
La única vez que te pongo la mano es golpearte con ella
The only time I put my hand to you is to smack you with it
Y no digas que eres algo que mi padrastro nunca será
And don't go saying that you're something that my step-dad will never be
Me acariciaba
He cherished me
Tu culo psicopático pertenece a la terapia
Your psychopathic ass belongs in therapy
O tal vez sí, ¿porque quieres saber lo que haría?
Or maybe I do, cause wanna know what I'd do?
Te voy a severar el cerebro cantando la dee da doo
I'd fuckin' severe your cerebrum singing la dee da doo
Y nunca
And don't you ever
Nunca lo hagas (no lo hagas nunca)
Don't you ever (don't you ever)
Acércate a mí (acércate a mí)
Come near me (come near me)
O incluso cerca de mi familia
Or even near to my family
Porque lo prometo (porque lo prometo)
Cause I promise (cause I promise)
Te mataré (te mataré)
I will kill you (I will kill you)
Porque estás muerto como padre para mí
Cause you're dead as a dad to me
Y nunca (y nunca)
And don't ever (and don't ever)
Intenta llamarme (intenta llamarme)
Try to call me (try to call me)
Veinte años fue suficiente para ver
Twenty years was enough to see
Porque lo prometo (porque lo prometo)
Cause I promise (cause I promise)
Y lo digo en serio (y lo digo en serio)
And I mean it (and I mean it)
Nunca querrás joderme
You don't ever wanna fuck with me
No puedo creer que este hombre
I can't believe this man
Eras mi maldito héroe
You were my fuckin' hero
Cada vez que mi madre trataba de decirme la verdad yo estaba ahí defendiéndote
Every time my mum tried to tell me the truth I was right there defending you
Ni siquiera me has llamado en mi cumpleaños
You ain't even call me on my birthday
¿Y ahora he oído que pusiste un precio en la cabeza de mi madre?
And now I hear you put a price on my mother's head?
¡Al diablo con eso, y tú también!
Fuck that, and fuck you too!
Porque desde que me quitaste mi fondo fiduciario estoy atascado pagando un interés por mi préstamo estudiantil
Cause since you took away my trust fund I'm stuck paying an interest on my student loan
Así que aléjate de mí
So stay the fuck away from me
Y nunca
And don't you ever
Nunca lo hagas (no lo hagas nunca)
Don't you ever (don't you ever)
Acércate a mí (acércate a mí)
Come near me (come near me)
O incluso cerca de mi familia
Or even near to my family
Porque lo prometo (porque lo prometo)
Cause I promise (cause I promise)
Te mataré (te mataré)
I will kill you (I will kill you)
Porque estás muerto como padre para mí
Cause you're dead as a dad to me
Y nunca (y nunca)
And don't ever (and don't ever)
Intenta llamarme (intenta llamarme)
Try to call me (try to call me)
Veinte años fue suficiente para ver
Twenty years was enough to see
Porque lo prometo (porque lo prometo)
Cause I promise (cause I promise)
Y lo digo en serio (y lo digo en serio)
And I mean it (and I mean it)
Nunca querrás joderme
You don't ever wanna fuck with me
Nunca lo hagas
Don't you ever
Acércate a mí
Come near me
O incluso cerca de mi familia
Or even near to my family
Porque te lo prometo
Cause I promise
Te mataré
I will kill you
Porque estás muerto como padre para mí
Cause you're dead as a dad to me
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bmike e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: