Traducción generada automáticamente
Gilgamesh
Baba Brinkman
Gilgamesh
Gilgamesh
Pasa tus dedos sobre las piedras de esta antigua ciudadRun your fingers over the stones of this ancient city
Estos templos de adoración y lugares de negociosThese temples of worship and places of business
Y imagínalos cayendo en la desolaciónAnd picture them falling into desolation
Solo arena a la deriva, paredes en pie y edificios vacíosJust drifting sand and standing walls and vacant buildings
No puedes llevarlo contigo a donde vasYou can’t take it with you where you’re going
Pero alguien que venga aquí en cinco mil añosBut someone who comes here in five thousand years
Explorando podría desenterrar una grabaciónExploring might unearth a recording
Que cuente al mundo tu historiaThat tells the world your story
Alguna confabulación de palabras almacenadas en un subterráneoSome confabulation of words stored in a subterranean
Purgatorio bien podría surgir para contarles a aquellosPurgatory could well emerge to tell those
Que aún habitan en la tierra que nacisteWho still dwell on earth that you were born
Y que tus obras valían la pena reportarAnd that your works were worth reporting
Bueno, esta es la primera historia; no la más antiguaWell this is the first story; not the oldest
Contada por trovadores, pero la más antigua en forma escritaTold by troubadours, but the oldest in written form
Porque quién puede decir si los trovadores no mejoran‘Cause who can say whether troubadours don’t improve
Sus fuentes, por supuesto que los orígenes de la historia son oralesTheir sources, of course the origins of the story are oral
Pero fue preservada durante miles de añosBut it was preserved for thousands of years
En tabletas de versos acadios y escritura cuneiforme sumeriaIn Akkadian verse tablets and Sumerian cuneiform
Preservada como puros cubanos en un humidorPreserved like Cuban cigars in a humidor
Así que podemos estar seguros de que es fiel a su origenSo we can be sure that it’s true to its source
No una historia popular transformada en diez mil aldeasNot a folk story transformed in ten thousand villages
Sino un relicario del mundo antiguo, preservado con diligenciaBut a relic of the ancient world, preserved with diligence
La narrativa más antigua que aún existeThe oldest narrative that still exists
La epopeya de GilgameshThe epic of Gilgamesh
Cuando los dioses crearon a Gilgamesh le dieron un cuerpo perfectoWhen the gods created Gilgamesh they gave him a perfect body
Como Arnie cuando sus películas aún impresionabanLike Arnie when his films were still impressive
Como Conan el Bárbaro, brillantez físicaLike Conan the Barbarian, physical brilliance
Como acero esculpido en carneLike sculpted steel as flesh
Los dioses lo dotaron de fuerza y coraje y finosThe gods endowed him with strength and courage and fine
Rasgos; en términos de apariencia, era el primero en la filaFeatures; in terms of appearance he was the first in line
Brad Pitt habría parecido un mojón a su ladoBrad Pitt would have looked liked a turd beside him
Era un tercio mortal y dos tercios divinoHe was one third mortal, and two thirds divine
Y como dato, supongo que los sumerios cuando este poema fue escritoAnd as an aside, I guess the Sumerians when this poem was written
No estaban al tanto de la división cromosómicaWere not aware of chromosome division
O la genética mendeliana; ningún organismoOr Mendellian genetics; no organism
Que se reproduzca sexualmente es dos tercios de algoThat reproduces sexually is two-thirds of anything
Quizás calcularon la paternidad como un porcentajeMaybe they calculated paternity as a percentage
Del número de hombres con los que la madre había estado antes de quedar embarazadaOf the number of men that the mother had been with before she got pregnant
Lo cual es el caso de ciertos indígenas sudamericanosWhich is the case with certain indigenous South American Indians
Aumentando el incentivo para que los hombres colaboren en la inversión parentalIncreasing the incentive for the men to collaborate on parental investment
Pero cuando los dioses están involucrados, estos cálculos son irrelevantesBut when the gods are involved these calculations are irrelevant
Porque son prácticamente omnipotentesBecause they’re practically omnipotent
Y Gilgamesh era un hombre mortal con dos tercios de genes divinosAnd Gilgamesh was a mortal man with two-thirds god genes
En el catálogo sumerio de reyesIn the Sumerian catalogue of kings
Está listado como el quinto gobernante de Uruk después de que llegara el diluvioHe’s listed as the fifth ruler of Uruk after the flood came
Y arrasara con todas las cosasAnd washed away all things
Así que nuestra historia comienza con Gilgamesh a cargo de la pazSo our story begins with Gilgamesh in charge of the peace
Y la gente de Uruk, no contentaAnd the people of Uruk, not pleased
¿Y por qué estaban menos que contentos?And why were they less than pleased?
Porque Gilgamesh era un extremo adicto al sexoBecause Gilgamesh was an extreme sex fiend
Para decirlo simplemente, desfloraba a cada virgenTo put it simply, he deflowered every virgin
Y se acostaba con la esposa de cada campesino y la hijaAnd slept with the wife of every peasant and the daughter
De cada noble cuando sentía el impulso yOf every nobleman whenever he felt the urge and
Para la gente de Uruk, esto era una carga pesadaFor the people of Uruk, this was a heavy burden
De hecho, la versión original solo diceIn fact, the original version only says
Que los hombres lo encontraban una carga pesadaThat the men found it a heavy burden
Lo que plantea la pregunta: ¿se ganaba el consentimiento de estas mujeresWhich begs the question: was the consent of these women earned
O simplemente lo tomaba?Or did he just take it?
Mi inclinación es quedarme con lo básicoMy inclination is to stay with the basics
En ningún momento se le menciona como Gilgamesh el violadorNowhere is he referred to as Gilgamesh the rapist
Lo que significa que tenía encanto y los hombres eran envidiososWhich means he had game and the men were jealous haters
Pero ¿no estas preguntas siempre atormentan a los hombres de estatus?But don’t these questions always plague men of status
¿Era como Bill Clinton o Tiger Woods con una camarera?Was he Bill Clinton-esque or Tiger Woods with a waitress?
¿O era como Roman Polanski o Mike Tyson peligroso?Or was he Roman Polanski or Mike Tyson dangerous?
No puedo decirlo con certeza desde estas páginas antiguasI can’t possibly say from these ancient pages
Pero prefiero trabajar con un protagonista comprensivoBut I’d prefer to work with a sympathetic protagonist
Así que en mi versión, le doy el beneficio de la dudaSo in my version, he gets the benefit of the doubt
Gilgamesh impresionaba a las mujeres con su destreza físicaGilgamesh impressed the women with his physical prowess
Pero sus atributos sexuales eran odiosos para su genteBut his sexual endowments were hateful to his people
Así que se acurrucaban en sus casas y rezaban por alivioSo they huddled in their houses and prayed for relief
A los dioses, como '¡Por favor, hazlo igual!'To the gods, like “Please, make him an equal!”
Y los dioses escucharon sus súplicas y crearon a EnkiduAnd the gods heard their pleas, and created Enkidu
Enkidu era un hombre salvajeEnkidu was a wild man
Tarzán de las tierras altasTarzan of the highlands
Su cuerpo estaba cubierto de pelo en finas esterasHis body was covered in hair in fine mats
No sabía nada de civilización y finanzasHe knew nothing of civilization and finance
Un niño feral, corría con los íbicesA feral child, he ran with the Ibex
Y no comía más que plantas, además era masivoAnd ate nothing but plants, plus he was massive
Tenía la costumbre de liberar animales de trampasHe had this habit of releasing animals from traps
Y lazos cada vez que quedaban atrapadosAnd snares whenever they got captured
Y eventualmente uno de los cazadores corrió de vuelta aAnd eventually one of the trappers ran back to
La ciudad para pedirle a Gilgamesh algunas respuestasThe city to ask Gilgamesh for some answers
Dijo: 'Hay este hombre peludo masivoHe said: “There is this massive hairy man
Que sigue destrozando las trampas que colocamos en los pastizales de montañaWho keeps smashing the traps we set in mountain pastures
O es medio animal, o es un activista de derechos de los animalesHe’s either half-animal, or he’s an animal rights activist
Pero de cualquier manera estoy al límite, ¿alguna sugerencia?But either way I’m at my wits’ end, any suggestions?
Y Gilgamesh dijo 'Esto es lo que hacesAnd Gilgamesh said “Here’s what you do
Vas al templo de Ishtar y consigues una prostituta'You go to Ishtar’s temple and you get a prostitute”
Ahora, Ishtar era la Diosa del amor, y también de la destrucciónNow, Ishtar was the Goddess of love, and destruction too
Y sus sacerdotisas ofrecían sexo gratis a la multitudAnd her priestesses offered free sex to the multitude
Tal vez la religión es algo en lo que incluso Christopher HitchensMaybe religion is something even Christopher Hitchens
Podría haberse metido si eso es lo que ofrecíaCould’ve gotten into if that’s what it offered you
Así que Gilgamesh dijo, 'Sí, consigues a esta ramera del temploSo Gilgamesh said, “Yeah, you get this temple ho
Esta hija del placer, y la haces ir contigoThis child of pleasure, and you get her to go with you
Hasta el abrevadero, y la haces desnudarseDown to the watering hole, and you get her to take off her clothes
Y este hombre salvaje, bueno, ya no será salvaje...'And this wild man, well, he won’t be wild no mo…”
Whoah, perdona el ebonismoWhoah, forgive the ebonic
Pero siempre quiseInflections, but I just always wanted
Usar la palabra 'ramera' en un épicoTo use the word “ho” in an epic
De cualquier manera, sucedió exactamente como Gilgamesh predijoAnyway, it happened exactly as Gilgamesh predicted
Enkidu bajó al lago a beberEnkidu came down to the lake to take a drink
Y vio a este hermoso, suave ser desnudoAnd he saw this beautiful, soft, naked being
Esta suculenta, flexible dama, y ellaThis succulent, supple lady, and she
Lo abrazó y... ¡zas!Embraced him and… shwing!
Durante seis días y siete noches yacieron junto al lagoFor six days and seven nights they lay by the lakeside
Insaciablemente copulando, ¡y era su primera vez!Insatiably shagging, and it was his first time!
Pero después, cuando intentó regresar con sus amigos animalesBut after when he tried to go back to his animal friends
Solo lo miraron y huyeronThey just looked at him and fled
Inocencia perdidaInnocence lost
Los íntimos juegos de Enkidu con la ramera del temploEnkidu’s intimate frolics with the temple harlot
Le costaron su conexión con la naturaleza - nunca másHad cost him his connection with nature – never again
Sus amigos animales lo aceptarían como uno de ellosWould his animal friends accept him as one of them
Y desde ese día en adelante fue civilizadoAnd from that day forward he was civilized
La prostituta le dio pan y vinoThe prostitute fed him bread and wine
Y dijo 'Enkidu, eres sabio, ¿por qué dormir en la naturalezaAnd said “Enkidu, you are wise, why sleep in the wild
Cuando hay refugio cerca?' Y tomó su manoWhen there’s shelter nearby?” And she took his hand
Y lo llevó como a un niño a la tienda de los pastoresAnd led him like a child to the shepherds’ tent
Y le pidió que entrara y lo vistió y bañóAnd bade him step inside and she clothed and bathed him
Y se quedó con los pastores por un tiempoAnd he stayed with the shepherds for a stretch of time
Y los protegió de los leonesAnd protected them from lions
Enkidu se quedó con los pastores por un tiempo pero prontoEnkidu stayed with the shepherds for a while but soon
Llegó la noticia de la ciudad de que había una bodaWord arrived from the city that there was a wedding
Y Gilgamesh estaba reclamando su derecho de nacimientoAnd Gilgamesh was claiming his birthright
El privilegio de la 'Primera Noche'The privilege of “First Night”
Es decir, el derecho a ser el primero en fertilizarThat is, the right to be the first to fertilize
A la novia en su noche de bodasThe bride on her wedding night
Así como los ingleses lo hicieron con los escoceses antes de 1305Just like the English did to the Scottish before 1305
Cuando William Wallace les pateó el trasero, lo cual les sirvió bienWhen William Wallace kicked their asses, which served them right
Bueno, el novio sumerio también estaba bastante perturbado porWell, the Sumerian groom was also quite perturbed by
Esta incursión en su vida personalThis incursion into his personal life
Y cuando Enkidu se enteró de esto, se puso pálidoAnd when Enkidu heard about this, he turned white
De ira y viajó a Uruk, decidido a lucharWith anger and traveled to Uruk, determined to fight
La cama nupcial estaba hecha; una virgen yacía en ellaThe bridal bed was made; a virgin lay within it
Un bebé tembloroso y nerviosoA trembling, nervous babe
Mientras Gilgamesh se acercaba a la casa, decidido a acostarseAs Gilgamesh approached the house, determined to get laid
Pero Enkidu se interpuso en su caminoBut Enkidu stepped in front of him and blocked his way
Choque de TitanesClash of the Titans
Sus agarres eran como tenazas mientras forcejeaban y apretabanTheir grasps were like vice grips as they grappled and tightened
Sus masivos bíceps, luchando como bisontes enojadosTheir massive biceps, striving like angry bisons
Cada hombre tratando de ganar la ventaja sobre su rivalEach man trying to gain the upper hand on his rival
Fue una lucha que agrietó las piedras angularesIt was a wrestling match that cracked the keystones
En las paredes de Uruk y sacudió los ziguratsIn the walls of Uruk and shook the ziggurats
Y los cimientos de los hogares de la genteAnd the foundations of peoples’ homes
Pero al final, Enkidu fue arrojadoBut in the end, Enkidu was thrown
Pagó sus respetos a Gilgamesh por vencerloHe paid his respects to Gilgamesh for besting him
Y Gilgamesh estaba impresionado de que alguien lo hubiera desafiadoAnd Gilgamesh was impressed that someone had even tested him
Porque cada hombre que había conocido hasta entonces era estrogenoBecause every man he’d ever met until then was estrogen
Y desde entonces trató a Enkidu como a su pariente más cercanoAnd from then on he treated Enkidu like his next of kin
Ahora, Gilgamesh estaba obsesionado con construir su legadoNow, Gilgamesh was obsessed with legacy building
Quería que su nombre estuviera grabado en ladrillosHe wanted his name to be etched on bricks
Y listado donde se escriben los nombres de hombres famososAnd listed where the names of famous men are written
Así que emprendieron una campaña de aventurismoSo they embarked on a campaign of adventurism
Viajaron a las colinas del LíbanoThey traveled to the Lebanese hills
Al bosque de cedros donde cortaron árbolesTo the cedar forest where they cut down trees
Y derrotaron al 'malvado' guardián demoníacoAnd defeated the “evil” demon guardian
El protector de esos dulces recursosThe protector of those sweet resources
Todos intentaron advertirles sobre esta búsquedaEveryone tried to warn them off this quest
Decían: '¡No vayan! Las mandíbulas del demonio son muerteThey said: “Don’t go! The demon’s jaws are death
Cuando dice humbaba, humbaba, hum-humbabaWhen he says humbaba, humbaba, hum-humbaba
Es como si tuviera napalm en el alientoIt’s like he has napalm for breath
Pero nadie pudo convencerlos de detenerseBut no one could convince them to stop
Porque Gilgamesh creía que estaba en una misión de DiosBecause Gilgamesh believed that he was on a mission from God
Y cuando llegaron al demonio, sus defensas eran débilesAnd when they reached the demon, his defenses were weak
Lo dominaron fácilmente y cayó de rodillasThey overpowered him easily and he fell to his knees
Suplicando como un refugiado, como un fugitivoPleading like a refugee, like a fugitive
En un agujero de araña, rogando por su vidaIn a spider hole, begging for his life
Pero ellos estaban helados, lo ejecutaronBut they were icy cold, they executed him
Con tres golpes precisos y volvieron sus ojos hacia casaWith three precise blows and turn their eyes towards home
Otras aventuras los esperaban, Ishtar intentóOther adventures awaited, Ishtar tried to
Seducir a Gilgamesh ofreciéndose a él desnudaSeduce Gilgamesh by offering herself to him naked
Pero él la rechazó y ella se llenó de celosBut he rejected her and she flew into a jealous rage
Llena de indignación, decidida a tomar venganzaFull of indignation, determined to take veangence
Liberó al Toro del Cielo, una sequía personificadaShe released the Bull of Heaven, a personified drought
Que derrotaron con un golpe de espada, de alguna maneraWhich they defeated with a sword strike, somehow
Pero Gilgamesh estaba realmente hinchado de orgullo ahoraBut Gilgamesh was really swelling with pride now
Así que los dioses dijeron; 'Es hora de derribar a este tipo'So the gods said; “Time to take this guy down”
Tomaron la ruta lateral; sabían que Enkidu eraThey took the side route; they knew that Enkidu was
Su talón de Aquiles, porque era la clave para susHis Achilles heel, because he was the key to his
Sentimientos, así que los dioses decretaron que Enkidu prontoFeelings, so the gods decreed that Enkidu would
Dejaría de existir, y cayó en una profunda enfermedadSoon cease to exist, and he fell into a deep sickness
Y tuvo un sueño febril de visión de vida después de la muerteAnd had a feverish dream vision of life after death
En el que era un desdichado emplumado, sentado en la oscuridadIn which he was a feathered wretch, sitting in pitch
Mirando hacia adelante en un interminable tramoDarkness, staring ahead at an endless stretch
De tiempo, y maldijo a todos los que había conocidoOf time, and he cursed everyone he’d ever met
Desde que dejó la naturaleza, la prostituta, el cazador,Since he left the wilderness, the prostitute, the trapper,
Todos excepto GilgameshEveryone except for Gilgamesh
Que permaneció a su lado cantando un lamento fúnebreWho stood by his side singing a death lament
Hasta que el último aliento de Enkidu se agotóUntil Enkidu’s final breath was spent
Para el resto de esta historiaFor the rest of this story
Gilgamesh es un desastre emocional en un estado de luto perpetuoGilgamesh is an emotional wreck in a state of perpetual mourning
En una búsqueda desesperada por hacer su carne inmortalOn a desperate quest to make his flesh immortal
Y es interesante, pero no vale la pena reportarloAnd it’s interesting, but it isn’t worth reporting
Es fragmentado y repetitivo y nunca realmente terminaIt’s fragmented and repetitive and it never really finishes
Aunque contiene un fascinante paralelo con GénesisAlthough it does contain a fascinating parallel with Genesis
Basta decir, la inmortalidad se le escapóSuffice to say, immortality eluded him
Y regresó a Uruk en un estado de desilusiónAnd he returned to Uruk in a state of disillusionment
Y vivió su vida como el resto de nosotrosAnd lived out his life just like the rest of us do
Teniendo hijos y haciendo mejoras cívicasBy having children and making civic improvements
Así que no vivió para siempre, pero dejó descendientesSo he didn’t live forever, but he did leave descendents
Lo que significa que sus genes probablemente constituyen una décima parte de una décimaWhich means his genes probably make up one tenth of one tenth
De un uno por ciento de cien mil residentes del Medio OrienteOf one percent of one hundred thousand Middle Eastern residents
Pero esta forma de inmortalidad es solo divisivaBut this form of immortality is just divisive
Y nos dejó su historia, la Epopeya de GilgameshAnd he left us his story, the Epic of Gilgamesh
Que grabó en las paredes de su ciudad mientras la construíaWhich he chiseled into the walls of his city while building it
Y nos dice que esta obsesión humana por vivir para siempreAnd it tells us that this human obsession with living forever in
Ante la muerte segura es algo con lo que siempre hemos luchadoThe face of certain death is something we’ve always wrestled with
Lo que nos dice algo sobre lo que es ser humanoWhich tells us something about what it is to be human
Si la inmortalidad existe, entonces supongo que la estás escuchandoIf immortality exists, then I guess you’re listening to it



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Baba Brinkman y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: