Traducción generada automáticamente

Colegas
babi (ES)
Camarades
Colegas
Gamin, je te vois pas comme un moyen d'échangeNene, yo no te veo como moneda de cambio
Et toute cette bande te veut dans les stadesY toda esa peña te quiere en estadios
Ça me surprend même pas un minimumNo me sorprende ni un mínimo
Je sais qu'ils te retournent pas le cerveauSé que no te comen el tarro
Et pourtant t'as le talent impliciteY eso que llevas el talento implícito
Tu leur tends la main et ils te prennent le brasLes das la mano y te cogen el brazo
Je sais pas s'ils t'aiment, mais ils veulent quelque choseNo sé si te quieren, pero quieren algo
Et dans ton ADN, y'a de l'argent gravéY en tu ADN hay dinero grabado
Pour le monde, tes gènes ont été un cadeauPara el mundo, tu' genes han sido un regalo
Et pourtant tu les as presque mis de côtéY eso que casi los has descartado
Tes cordes, auteurs d'un crime parfaitTus cuerdas autoras de un crimen perfecto
Pour ta voix, beaucoup ont tuéPor tu garganta muchos han matado
Personne peut te traiter de prétentieuxNadie te puede tachar de sobrado
T'es la chose la plus pure que j'ai jamais vueEres lo más puro que yo he presenciado
Si t'as pas les moyens de t'acheter un toitSi no te da pa' comprarte un tejado
Moi, dans notre banque, je t'invite à une glaceYo en nuestro banco te invito un helado
Pour te rappeler que rien n'a changéPa' recordarte que nada ha cambiado
Que tu restes mon frère, tu sais qu'à ma table, ton assiette est làQue sigues siendo mi hermano, sabes que en mi mesa no falta tu plato
Et que mon chien adore ton chatY que a mi perro le encanta tu gato
Et que si ta semelle s'use, tu sais que t'as mes pompesY que si se gasta tu suela, sabes de sobra que tienes mi zapato
Je suis ton poteSoy tu colega
Quand les rires s'éteignent, dis-moi, qui reste ?Cuando mueren las risas, dime, ¿quién se queda?
Et c'est pas pour attirer ton attentionY no lo hace pa' llamar tu atención
Je suis ton poteSoy tu colega
Quand tout le monde est pressé, dis-moi, qui freine ?Cuando todos son prisas, dime, ¿quién se frena?
Parce que ton lacet s'est dénouéPorque se te ha desatado un cordón
Je suis ton poteSoy tu colega
Quand le vent change, je vois juste des girouettesCuando cambia la brisa solo veo veletas
Ils se rapprochent de la chaleur que donne ton soleilSe arriman al calor que da tu Sol
Je suis ton poteSoy tu colega
Pour combien tu mets la main et tu te brûles jamais ?¿Por cuántos pones la mano y nunca te quemas?
Les rares qui n'ont pas goûté à ta rancœurLos pocos que no han probado tu rencor
Je suis ton poteSoy tu colega
En voulant te nommer jusqu'ici, dans le bocalQueriendo nombrarte hasta aquí, en la pecera
Mes gris ont pris ta couleurMis grises han pillado tu color
Je suis ton poteSoy tu colega
Je m'en fous s'il y en a huit ou quatre-vingtsMe la suda si hay ocho que si hay ochenta
Je promets de chanter la chansonPrometo corearte la canción
Je promets de chanter la chansonPrometo corearte la canción
Gamin, souviens-toi quand tu foules la scèneNene, recuerda cuando pises el escenario
Que tu marches pour tous ceuxQue estás pisando por todos aquellos
Qui se noient chaque jourQue se inundan a diario
Ils vomissent sur des feuilles leur désespoirVomitan en folios su desasosiego
Noyés dans des verres, des trichomes et des lèvresAhogados en copas, tricomas y labios
Mélangeant le rhum avec les peines d'antanMezclando el ron con las penas de antaño
Ils font bouger l'âme qui habite dans les quartiersMueven el alma que habita en los barrios
Sirop pour le corps, fruit du déchirementJarabe pa' el body, fruto del desgarro
Tellement amoureux de tes yeux sagesTan enamorada de tus ojos sabios
De tes fondations et de tes marchesDe tus cimientos y de tus peldaños
De ce qui fait un peu mal à tes côtésDe lo poquito que duele a tu lado
Ne pas être en paix avec mon putain de passéNo estar en paz con mi puto pasado
Je sais qu'à ta vue, rien n'a changéSé que a tu verita, nada está cambiado
Jusqu'à la moelle, t'as toujours percéHasta la médula siempre has calado
Si t'as pas les moyens de t'acheter un toitSi no te da pa' comprarte un tejado
Moi, dans notre banque, je t'invite à une glaceYo en nuestro banco te invito un helado
Pour te rappeler que rien n'a changéPa' recordarte que nada ha cambiado
Que tu restes mon frère, tu sais qu'à ma table, ton assiette est làQue sigues siendo mi hermano, sabes que en mi mesa no falta tu plato
Et que mon chien adore ton chatY que a mi perro le encanta tu gato
Et que si ta semelle s'use, tu sais que t'as mes pompesY que si se gasta tu suela, sabes de sobra que tienes mi zapato
Je suis ton poteSoy tu colega
Quand les rires s'éteignent, dis-moi, qui reste ?Cuando mueren las risas, dime, ¿quién se queda?
Et c'est pas pour attirer ton attentionY no lo hace pa' llamar tu atención
Je suis ton poteSoy tu colega
Quand tout le monde est pressé, dis-moi, qui freine ?Cuando todos son prisas, dime, ¿quién se frena?
Parce que ton lacet s'est dénouéPorque se te ha desatado un cordón
Je suis ton poteSoy tu colega
Quand le vent change, je vois juste des girouettesCuando cambia la brisa solo veo veletas
Ils se rapprochent de la chaleur que donne ton soleilSe arriman al calor que da tu Sol
Je suis ton poteSoy tu colega
Pour combien tu mets la main et tu te brûles jamais ?¿Por cuántos pones la mano y nunca te quemas?
Les rares qui n'ont pas goûté à ta rancœurLos pocos que no han probado tu rencor
Je suis ton poteSoy tu colega
En voulant te nommer jusqu'ici, dans le bocalQueriendo nombrarte hasta aquí, en la pecera
Mes gris ont pris ta couleurMis grises han pillado tu color
Je suis ton poteSoy tu colega
Je m'en fous s'il y en a huit ou quatre-vingtsMe la suda si hay ocho que si hay ochenta
Je promets de chanter la chansonPrometo corearte la canción
Je promets de chanter la chansonPrometo corearte la canción



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de babi (ES) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: