Traducción generada automáticamente

Duelo Dulce
babi (ES)
Duel Doux
Duelo Dulce
Je suis partie avec l'envie de voyager, sans payer le péage, j'ai grimpéMe fui con ganas de viaje, sin pagar el peaje, ascendí
Et sur ton visage je lis la peine, ta chevelure en bataille, ne pleurez pas pour moiY en tu cara leo la pena, despeinada tu melena, no lloreís por mí
C'était une fille bien, amie d'une douzaine, mais pas heureuseEra una niña buena, amiga de una docena, pero no feliz
Alors ne me priez pas, ne me priez pas, je te vois venirAsí que no me reces, no me reces que te veo venir
Je te promets que ma présenceTe prometo que mi presencia
Comme témoin c'est bien plus facileComo testigo es mucho más fácil
L'égoïsme s'est marié avec la lâcheté et ils m'ont mis finEgoísmo se casó con cobardía y me pusieron fin
Heureuse avec de la nourriture dans le frigoAfortunada con comida en la nevera
Elle se sent malheureuse, quelque chose clocheSe siente desgraciada, algo falla
Mais je n'étais pas d'humeur, pour découvrirPero no estaba de humor, pa' averiguar
Je me suis laissée porter, je me suis laissée porterMe dejé llevar, me dejé llevar
Je ne sens ni l'humidité, ni le froidNo siento la humedad, ni el frío
Ni l'impatience, ni le dégelNi las ansias, ni el deshielo
Ni l'envie, ni la rage, je vole haut, je suis silencieuseNi las ganas, ni la rabia, vuelo alto, soy silente
Je suis absente, je suis de l'air, mais je suis toujours làSoy ausente, soy aire, pero sigo aquí



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de babi (ES) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: