Traducción generada automáticamente

Los Mejores (part. Lamotta)
babi (ES)
Les Meilleurs (feat. Lamotta)
Los Mejores (part. Lamotta)
(Lamotta)(Lamotta)
(Babi)(Babi)
Tu n'es plus à mes côtés, mon cœurYa no estás más a mi lado corazón
Dans mon âme, il n'y a que solitudeEn mi alma solo tengo soledad
T'admirer pour moi, c'était une religionAdorarte para mí, fue religión
Tu as donné de la lumière à ma vie pour amener l'obscuritéLe diste luz a mi vida pa' traer la oscuridad
Tu n'es plus à mes côtés, mon cœurYa no estás más a mi lado corazón
Dans mon âme, il n'y a que solitudeEn mi alma solo tengo soledad
T'admirer pour moi, c'était une religionAdorarte para mí, fue religión
Tu as donné de la lumière à ma vie pour amener l'obscuritéLe diste luz a mi vida pa' traer la oscuridad
Je t'ai cherché dans d'autres mains et je ne t'ai pas touchéTe busqué en otras manos y no te toqué
Je t'ai cherché dans d'autres regards et je ne t'ai pas trouvéTe busqué en otra mirada y no te encontré
Et je ne t'ai pas trouvé, je sais que je partirai bientôtY no te encontré, sé que pronto me iré
Mais avant, je te le dirai, que je ne t'ai pas trouvéPero antes te lo diré, que yo no te encontré
Dans les jours les plus sombres, je ne t'ai pas trouvéEn los días más oscuros, yo no te encontré
Mais quand la nuit tombe, je me relèverai seulPero cuando cae la noche solo me levantaré
Les couleurs les plus vives, ce sont celles que je te peindraiLos colores más vivos son los que te pintaré
Mes cris sont des gémissements, ceux qui hérissent ta peauMis gritos son quejios, aquellos que erizan tu piel
Dis-moi à quoi ça sert tout ça que tu saisDime de que vale to' eso que tú sabes
Si à la fin, je ne t'ai pas trouvéSi al final yo no te encontré
Et qu'est-ce que ça peut bien faire quand tout coule ?¿Y qué coño importa cuando to' se hunde?
Moi, je gratte le cuivre autour de mon couYo pelando el cobre en mi cuello
La vie sans lumière, ça n'a pas la même saveurLa vida sin luce' no luce la misma
Et moi, je vis de ton souvenirY yo viviendo de tu recuerdo
Personne ne me touche aussi profondémentNadie me cala tan dentro
Personne ne m'atteint au centreNadie me llega hasta el centro
Personne ne t'atteint, désoléNadie te llega, lo siento
Je ne mange pas les restes, le vent les emporteNo me como restos, se los lleva el viento
Tu n'es plus à mes côtés, mon cœurYa no estás más a mi lado corazón
Dans mon âme, il n'y a que solitudeEn mi alma solo tengo soledad
T'admirer pour moi, c'était une religionAdorarte para mí, fue religión
Tu as donné de la lumière à ma vie pour amener l'obscuritéLe diste luz a mi vida pa' traer la oscuridad
Tu n'es plus à mes côtés, mon cœurYa no estás más a mi lado corazón
Dans mon âme, il n'y a que solitudeEn mi alma solo tengo soledad
T'admirer pour moi, c'était une religionAdorarte para mí, fue religión
Tu as donné de la lumière à ma vie pour amener l'obscuritéLe diste luz a mi vida pa' traer la oscuridad
Je ne te demande rien, je ne te dois rienNa' te pido, na' te debo
Si on te demande, cours et dis que c'est vraiSi te preguntan, corre y di que es cierto
Écoutant le torta, vivant sans freinsEscuchando al torta, viviendo sin frenos
Fermant la blessure toujours à feu douxCerrando la herida siempre a fuego lento
À fleur de peau, ce n'est pas un jeuA flor de piel, esto no es un juego
Ça ne guérit pas et pour moi, c'est le principalEsto no sana y pa mi es lo primero
Tout ce que je gagne, le vent l'emporteTodo lo que gano se lo lleva el viento
Et chaque fois que je t'écris, on diraitY cada vez que te escribo parezco
Que je repars de zéroEmpezar de cero
Mon cœur, nous étions les meilleursCari, fuimos los mejores
Pardonne-moi mes erreurs, justes pour pécheursPerdóname los errores, justos por pecadores
J'ai tout fait de travers, tout de travers, tout de traversLo hice todo mal, todo mal, todo mal
Mon cœur, nous étions les meilleursCari, fuimos los mejores
Pardonne-moi mes erreurs, justes pour pécheursPerdóname los errores, justos por pecadores
J'ai tout fait de travers, tout de travers, tout de traversLo hice todo mal, todo mal, todo mal
Cette mode est bien, mais ça c'est éternelEsa moda está bien, pero esto es eterno
Quand je crache, je transpire plus qu'en étéCuando escupo sudo más que al verno'
Pour moi, c'est un labyrinthe dont je sorsPa' mi es un laberinto del que salgo
Comme j'y entre et je ne me vante pas de ce que j'aiIgual que entro y no fardo de lo que tengo
Puisque demain, je le perdsYa que mañana lo pierdo
Toutes les choses que j'avais clairesTodas las cosas que tuve claras
Sont mortes quand tu es partieSe han muerto cuando ta has ido
Je jure que te regarder était addictifJuro que mirarte me resultaba adictivo
Toutes les choses que j'avais clairesTodas las cosas que tuve claras
Sont mortes quand tu es partieSe han muerto cuando ta has ido
Sont mortes quand tu es partieSe han muerto cuando ta has ido
Tu n'es plus à mes côtés, mon cœurYa no estás más a mi lado corazón
Dans mon âme, il n'y a que solitudeEn mi alma solo tengo soledad
T'admirer pour moi, c'était une religionAdorarte para mí, fue religión
Tu as donné de la lumière à ma vie pour amener l'obscuritéLe diste luz a mi vida pa' traer la oscuridad
Tu n'es plus à mes côtés, mon cœurYa no estás más a mi lado corazón
Dans mon âme, il n'y a que solitudeEn mi alma solo tengo soledad
T'admirer pour moi, c'était une religionAdorarte para mí, fue religión
Tu as donné de la lumière à ma vie pour amener l'obscuritéLe diste luz a mi vida pa' traer la oscuridad
(Les meilleurs)(Lo' mejores)
(Les meilleurs)(Lo' mejores)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de babi (ES) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: