Traducción generada automáticamente

prioridades
babi (ES)
Prioritäten
prioridades
Mit diesem Kopf, liebe dich selbst, engagiere dichCon esa mente quiérete, comprométete
Um dem Unfähigen zu gefallenA complacer al incompetente
Und ihn von den Wolken herunterzuholen, dein Nachbar zu seinY bajarle los pies de la nube y ser su vecino de enfrente
Du wirst sehen, wie gut du dich fühlstYa verás que bien te sientes
Denn wir sterben von innen nach außenQue morimos desde dentro hacia afuera
Wir treten auf Asphalt, Territorium, StraßeQue pisamos asfalto, territorio, carretera
Ohne Geld in der Tasche, was bleibt da schon übrigSin dinero en la cartera, que poco queda
Damit du Blut spuckst an deiner Seite und Staubsterne wirstPa' que escupa sangre en tu costado y seas polvo estrellas
Schwebend, fühlst du dich, als würdest du fliegenSuspensión, sientas que vuelas
Mikroskopische Energie, aufkommende Emulsionen, agnostische MenschenEnergía microscópica, emulsiones emergentes, gente agnóstica
Die sich selbst mit hundert Dioptrien diagnostizierenQue se autodiagnostica cien dioptrías
Wenn Angst deine Philosophie ist, dein Mantra, HypochondrieSi el miedo es tu filosofía, es tu mantra, hipocondría
Es ist normal, dass du dich kalt fühlstEs normal que te sientas fría
Wenn du die Wärme der Empathie nicht genießtSi no gozas del calor de la empatía
Ich lade dich ein, das zu begrenzen, was dich zurückhältTe invito a delimitar lo que te retenía
Ich lade dich ein, zukünftige Dystopien vorzubereitenTe invito a preliminar futuras distopías
Ich lade dich ein, dein Leben in Harmonie zu überdenkenTe invito a premeditar tu vida en armonía
Die perfekte Frau, die nicht an deinem Altar betetLa mujer perfecta la que no reza en tu altar
Die du so nah siehst, aber nicht berühren wirstLa que ves tan de cerca, pero no vas a tocar
Die du engstirnig nennst, zerbrechliche MännlichkeitLa que llamas estrecha, frágil masculinidad
Nimm deine Eitelkeit mit zum Abendessen, eine Dosis RealitätLlévate a tu vanidad a cenar, dosis de realidad
Die perfekte Frau, um die du dich nicht kümmerstLa mujer perfecta a la que no sabes cuidar
Die du für eine Konkurrenz hältst, aber die keinen Rivalen hatLa que crees que compite, pero no tiene rival
Die du engstirnig nennst, zerbrechliche MännlichkeitLa que llamas estrecha, frágil masculinidad
Nimm deine Würde mit zum Abendessen, die Kalk frisst sie aufLlévate a tu dignidad a cenar, se la come la cal
Ich fühle mich in einem ständigen WohlfühlzustandMe siento en un quedabienismo constante
Ich stehe am Rand des Abgrunds ohne Gebete, die mich nicht fallen lassenMe encuentro al borde del abismo sin plegarias pa' que no me lance
Ich habe meine Pflichten nicht erfüllt, ich ziehe sie an die WandQue no he hecho los debere', me lo subo por la' parede'
Ich beginne, das zu sein, was alle wollen, die Spitze des EisbergsEmpiezo a ser lo que todos quieren, la punta del iceberg
Ich betrüge mich selbstMe estoy poniendo los cuernos
Hypothermie und sie bitten um StilleHipotermia y me ruegan silencio
Wenn ich eine Seele habe, warum fühle ich mich dann wie ein einfacher Körper?Si tengo ánima, ¿por qué me siento un simple cuerpo?
Wenn mich nichts anregt, und nichts mich anregt, alles zieht meine Moral herunterSi no me anima na', y na' me anima, to' me mina la moral
Wenn alles in der Hirnrinde liegtSi to' reside en la corteza cerebral
Wenn ich nicht abschweife, fühle ich mich wie ein GemüseSi no es por divagar pero me siento un vegetal
Wenn du mir wenigstens etwas Wasser geben würdest, würde ich dir sagen, durchzuhaltenSi al menos me regaras te diría de aguantar
Aber du spuckst mir ins Gesicht, dieses so tödliche Gift, MädchenPero me escupes en la cara, ese veneno tan letal, gyal
Aber du spuckst mir ins Gesicht, dieses so tödliche Gift, MädchenPero me escupes en la cara, ese veneno tan letal, gyal
Aber du spuckst mir ins Gesicht, dieses so tödliche Gift, MädchenPero me escupes en la cara, ese veneno tan letal, gyal
Die perfekte Frau, die nicht an deinem Altar betetLa mujer perfecta la que no reza en tu altar
Die du so nah siehst, aber nicht berühren wirstLa que ves tan de cerca, pero no vas a tocar
Die du engstirnig nennst, zerbrechliche MännlichkeitLa que llamas estrecha, frágil masculinidad
Nimm deine Eitelkeit mit zum Abendessen, eine Dosis RealitätLlévate a tu vanidad a cenar, dosis de realidad
Die perfekte Frau, um die du dich nicht kümmerstLa mujer perfecta a la que no sabes cuidar
Die du für eine Konkurrenz hältst, aber die keinen Rivalen hatLa que crees que compite, pero no tiene rival
Die du engstirnig nennst, zerbrechliche MännlichkeitLa que llamas estrecha, frágil masculinidad
Nimm deine Würde mit zum Abendessen, die Kalk frisst sie aufLlévate a tu dignidad a cenar, se la come la cal
Die Kalk frisst sie aufSe la come la cal
Halt, pa, pa, pa, paPara, pa, pa, pa, pa
Umm, umm, ummUmm, umm, umm



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de babi (ES) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: