Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 153

Secret Professionnel

Babx

Letra

Profesión Secreta

Secret Professionnel

Entre el presbiterio y el incienso santificado {x2}Entre le presbytère et l'encens sanctifié {x2}
Unas gotas en el suelo riegan la noche {x2}Quelques gouttes par terre arrosent la soirée {x2}
Es la hora de cenar para los niños del coro {x2}C'est l'heure du dîner pour les enfants de chœur {x2}
Es el momento de cantar lo grande que es el Señor {x2}C'est le moment de chanter comme est grand le Seigneur {x2}

Hay que recordarles que de rodillas es mejor {x2}Il faut leur rappeler qu'à genoux c'est meilleur {x2}
Que no hay que fiarse del sabor y el olor {x2}Qu'il ne faut pas se fier au goût et à l'odeur {x2}

{Estribillo:}{Refrain:}
Entonces, ¡duerman bañistas, duerman!Alors, dormez baigneurs, dormez !
Cierren sus lindos ojosFermez vos jolis yeux
Es el precio a pagarC'est le prix à payer
Para que yo sea felizPour que je sois heureux
Duerman {x2}Dormez {x2}
Duerman {x2}Dormez {x2}
DuermanDormez

Qué extraña oración dicen los niños en coro {x2}Quelle étrange prière disent les enfants en chœur {x2}
La hostia tiene un sabor amargo y nos da dolor de estómago {x2}L'hostie a un goût amer et nous donne mal au cœur {x2}
Secreto de confesión por el honor de la salvación {x2}Secret confessionnel pour l'honneur du salut {x2}
Secreto profesional por una historia de... (¡shh!)Secret professionnel pour une histoire de... (chut !)

No digan nada por miedo a que se enoje el Señor {x2}Ne dites rien de peur que se fâche le Seigneur {x2}
Y no se fíen del ruido, del dolor {x2}Et ne vous fiez pas au bruit, à la douleur {x2}

{al Estribillo}{au Refrain}

Sobre un fondo de coro, por donde duele {x2}Sur un fond de chorale, par là où ça fait mal {x2}
No hace falta llorar, solo hay que acostumbrarse a la idea {x2}Y a pas besoin de chialer, faut juste se faire à l'idée {x2}
Que nosotros, colegas, tenemos nuestras pequeñas miserias {x2}Que nous autres, confrères, avons nos petites misères {x2}
Y que, por fraternidad, hay que ayudarse mutuamente {x2}Et que, par fraternité, il faut bien s'entraider {x2}

Somos pobres pecadores y cuando muerde el anzuelo {x2}Nous sommes pauvres pêcheurs et quand mord l'hameçon {x2}
Debemos someternos a la tentación {x2}Nous devons nous soumettre à la tentation {x2}

{al Estribillo}{au Refrain}

Entre el presbiterio y el incienso santificado {x2}Entre le presbytère et l'encens sanctifié {x2}
Unas gotas en el suelo riegan la noche {x2}Quelques gouttes par terre arrosent la soirée {x2}
Unas gotas en el suelo riegan la noche {x2}Quelques gouttes par terre arrosent la soirée {x2}
{ad lib:}{ad lib:}
Unas gotas en el sueloQuelques gouttes par terre
(Riegan la noche)(Arrosent la soirée)


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Babx y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección