Traducción generada automáticamente
16
16
Né dans le statut, dis à personne que tu ne l'as jamais euBorn into status, tell nobody that you never had it
Dis à personne que tu as été abandonnéDon't tell nobody that you was abandoned
Je suis le seul à connaître ta tragédieI'm the only one that know about your tragedy
Je peux pas avoir de la peine quand tu perds au hasardI can't feel sorry when you lost random
Je peux pas avoir de la peine, t'es une rançon perdueI can't feel sorry, you're a lost ransom
Noue-toi dans des tissus chersDrown yourself in expensive fabrics
Je pense que t'as pris beaucoup de mauvaises habitudesI think you picked up a lot of bad habits
Apprécie-toi justeJust appreciate yourself
Tu veux pas penser à nous deux ?Won't you think about you and I?
Prends ma main et regarde-moi dans les yeuxJust grab my hand and look me in the eye
Mais ça, c'est pas quelque chose que tu devrais déciderBut this ain't something you should decide
C'est pas quelque chose que tu devrais déciderThis ain't something that you should decide
Tu veux pas penser à nous deux ?Won't you think about you and I?
Prends ma main et regarde-moi dans les yeuxJust grab my hand and look me in the eye
Mais ça, c'est pas quelque chose que tu devrais déciderBut this ain't something you should decide
C'est pas quelque chose que tu devrais déciderThis ain't something that you should decide
Né dans le statut, dis à personne que tu ne l'as jamais euBorn into status, tell nobody that you never had it
Dis à personne que tu as été abandonnéDon't tell nobody that you was abandonеd
Je suis le seul à connaître ta tragédieI'm the only one that know about your tragedy
Je peux pas avoir de la peine parce que ta confiance est aléatoireI can't feel sorry 'causе your trust random
Je peux pas avoir de la peine, t'es une rançon perdueI can't feel sorry, you're a lost ransom
Noue-toi dans des tissus chersDrown yourself in expensive fabrics
Je pense que t'as pris beaucoup de mauvaises habitudesI think you picked up a lot of bad habits
Apprécie-toi justeJust appreciate yourself
Tu veux pas penser à nous deux ?Won't you think about you and I?
Prends ma main et regarde-moi dans les yeuxJust grab my hand and look me in the eye
Mais ça, c'est pas quelque chose que tu devrais déciderBut this ain't something you should decide
C'est pas quelque chose que tu devrais déciderThis ain't something that you should decide
Tu veux pas penser à nous deux ?Won't you think about you and I?
Prends ma main et regarde-moi dans les yeuxJust grab my hand and look me in the eye
Mais ça, c'est pas quelque chose que tu devrais déciderBut this ain't something you should decide
C'est pas quelque chose que tu devrais déciderThis ain't something that you should decide
Ma mère est en colère contre moi, je sais que j'ai bien merdéMy mama mad at me, I know I fucked up big
Ma copine est en colère contre moi, je sais que j'ai bien merdéMy girl mad at me, I know I fucked up big
C'est quoi l'amour ? Je suppose que je ne comprendrai jamaisWhat's love? I guess I'll never understand
Chaque fois que je dis désolé, je refais la même connerieEvery time I say sorry, I do that shit again
Check, check, check, j'ai fait une promesseCheck, check, check, I made a promise
Que je ne te laisserais jamais stressée, je serais honnêteThat I would never leave you stressed, I would be honest
J'aurais jamais dû envoyer ce texto, je vais être honnêteI should have never sent that text, I will be honest
Je suis désolé pour les choses que j'ai dites, je vais être honnêteI'm sorry for the things I said, I will be honest
Tu veux pas penser à nous deux ?Won't you think about you and I?
Prends ma main et regarde-moi dans les yeuxJust grab my hand and look me in the eye
Mais ça, c'est pas quelque chose que tu devrais déciderBut this ain't something you should decide
C'est pas quelque chose que tu devrais déciderThis ain't something that you should decide
Tu veux pas penser à nous deux ?Won't you think about you and I?
Prends ma main et regarde-moi dans les yeuxJust grab my hand and look me in the eye
Mais ça, c'est pas quelque chose que tu devrais déciderBut this ain't something you should decide
C'est pas quelque chose que tu devrais déciderThis ain't something that you should decide




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Baby Keem y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: