Traducción generada automáticamente

The Hillbillies (feat. Kendrick Lamar)
Baby Keem
Les Campagnards (feat. Kendrick Lamar)
The Hillbillies (feat. Kendrick Lamar)
(On ne peut pas voir d'ici pour l'instant)(We can't see from here right now)
J'achète pas grand-chose, j'achète des terres, mecI don't buy much, I buy land, bro
Cologne, Allemagne (envoie-le d'ici pour l'instant)Cologne, Germany (send it off from here right now)
Quatre McDo, chaque fois que j'atterris, mec (ici pour l'instant)Four mcdonalds, every time I land, bro (here right now)
Gros cailloux dans les deux mains, mec, et tout ça (et libère ton esprit)Big jay rocks in both hands, bro, and all that (and free your mind)
Et je suis le mieux habillé, en avant, ouaisAnd I'm best-dressed, movin' forward, yeah
Petit taz arn’, ouais, tout ça, cowboy de Compton, tout çaTiny taz arn’, yeah, all that, compton cowboy, all that
Ouais, grosse protéine (et tu w—, et tu w—)Yeah, big protein (and you w—, and you w—)
Cent cinquante grammes de protéine (uh)One-hundred and fifty grams of protein (uh)
Vous devez arrêter de jouer, mec, je jure, mecY'all gotta stop playin', bro, I swear, bro
Uh, on va foutre le bordel dans le mondeUh, we gon' fuck up the world
Excuse-moi, mais c'est ta copine ? Si elle dit, c'est une bonne référenceExcuse me, but is that your girl? If she tell, that's a good referral
Heebee-jeebie parle fou à moi, mais Kendrick sait que j'aime les filles irrégulièresHeebee-jeebie talk crazy to me, but kendrick know I like irregular girls
Je ne suis pas bon avec les filles normales, je veux presque une fille expérimentéeI'm not good with the regular girls, damn near want a veteran girl
Je pourrais bien changer ta vie, on ne porte pas de jeans GiuseppeI just might change your life, we ain't wearin' no giuseppe jeans
On ne fait rien de normal, sais-tu ce que ça veut dire, formel ?We ain't doin' none of normal things, do you know what formal means?
Les critiques disent que j'ai perdu le fil, principes, ouais, je préfère pasCritics sayin' that I lost the plot, principles, yeah, I'd rather not
Messi, prêt à entrer en force (s'il te plaît, ne vis pas dans—, s'il te plaît, ne vis pas dans la peur)Messi, 'bout to come in hot (please don't live in—, please don't live in fear)
'Point, uh, on va foutre le bordel dans le monde (on ne peut pas voir d'ici pour l'instant)'Dot, uh, we gon' fuck up the world (we can't see from here right now)
Excuse-moi, mais c'est ta copine ? (ici pour l'instant)Excuse me, but is that your girl? (here right now)
Je ne voulais pas prendre ta copineDidn't mean to possess your girl
Bébé, je suis de haut niveau, ne dis jamais que tu m'as rencontré, filleBaby, I'm high-profile, don't ever tell 'em you met me, girl
(Envoie-le d'ici pour l'instant)(Send it off from here right now)
Ils vont penser que tu me représentes, fille, 1m70, je suis Messi, fille (ici pour l'instant)They gon' think that you rep me, girl, 5'7, I'm Messi, girl (here right now)
Je vais te passer à Neymar, il a du temps pour ta meilleure amie, filleI'ma pass you to neymar, he got time for your bestie, girl
(On ne peut pas voir d'ici pour l'instant)(We can't see from here right now)
Les mecs savent que je suis le mieux habillé, trop haut de gamme pour accéder (ici pour l'instant)Niggas know that I'm best-dressed, too high-profile to access (here right now)
Je n'ai même pas besoin de vérifier, tout ce que je porte, c'est Wales BonnerI ain't even gotta fact check, all I'm wearin' is wales bonner
(Envoie-le d'ici pour l'instant)(Send it off from here right now)
Je me sens bien, je pourrais ne rien porter— (ici pour l'instant)Feelin' good, I might wear no— (here right now)
En fait, restons platoniquesMatter of fact, let's stay platonic
Je viens de baiser, n'est-ce pas ironique ? Tu peux choisir le lit ou le canapéI just fucked, ain't that ironic? You can pick the bunk or bed
De toute façon, je vais vouloir un peu de tête, Messi vit à travers moi à la placeEither way, I'ma want some head, Messi live through me instead
On a grandi autour de filles pas très bien, tu n'as rien fait que je ne sache pasWe grew up 'round triflin' hoes, you ain't did nothin' that I don't know
C'est cool, bébé, je suis trop haut de gamme, je suis Baby Keem, je ne dirais pas que c'est procheIt's cool, baby, I'm too high-pro', I'm baby keem, I wouldn't call it close
Messi, fais sortir ces filles de la scène, parce que quelqu'un va se faire prendreMessi, get them girls off the stage, 'cause somebody's gonna get taken
Quelqu'un va s'infiltrer dans une conversation en tête-à-têteSomebody's gonna invade on a one on one conversation
Je suis à l'écart du monde, je suis plongé dans la PlayStation (s'il te plaît, ne vis pas dans—)I'm ducked off from the world, I'm immersed in the playstation (please don't live in—)
Et je ne m'inquiète pas pour elle, il y a mille filles qui attendent (s'il te plaît, ne vis pas dans la peur)And I ain't worried 'bout her, it's a thousand hers out waitin' (please don't live in fear)
On va foutre le bordel dans le monde (ici pour l'instant)We gon' fuck up the world (here right now)
Excuse-moi, mais c'est ta copine ? (ici pour l'instant)Excuse me, but is that your girl? (here right now)
Je ne voulais pas prendre ta copineDidn't mean to possess your girl
Bébé, je suis de haut niveau, ne dis jamais que tu m'as rencontré, fille (envoie-le d'ici pour l'instant)Baby, I'm high-profile, don't ever tell 'em you met me, girl (send it off from here right now)
Ils vont penser que tu me représentes, fille, 1m70, je suis Messi, fille (ici pour l'instant)They gon' think that you rep me, girl, 5'7 " , I'm Messi, girl (here right now)
Célèbre, mais je ne suis pas à vendre, pourquoi tu essaies de me posséder, fille ? (et libère ton esprit)Famous, but I'm not for sale, why you tryna possess me, girl? (and free your mind)
Je veux dire, tu sais ce qui m'a contrarié, filleI mean, you know what upset me, girl
C'était comme ça quand tu m'as rencontré, filleWas like that when you met me, girl
Parce qu'il te mettra dans des chaussures de princesse'Cause he'll put you in princess shoes
Il t'élèvera, te respectera aussiElevate you, respect you too
Voici dix mille, je suis dans une humeur sexyHere's ten k, I'm in a sexy mood
Ne laisse pas les potes te toucher, bougeDon't let the homies touch you, move
Ouais, les mecs savent que je suis le mieux habilléYeah, niggas know that I'm best-dressed
Je porte Martine quand je monte dans les jetsWear martine when I board jets
Ils sont des sardines et je suis un gros poisson, je mange du caviar quand je suis dépriméThey sardines and I'm big fish, eat caviar when I'm depressed
Prends des selfies, je suis en République tchèque, Cornell, il va vérifier le budgetTake selfies, I'm in czech republic, cornell, he gon' check the budget
J'ai emprunté deux millions à mon cousin, je ne l'ai jamais rendu, parce que c'est rienBorrowed two-million from my cousin, never gave it back, 'cause it's nothin'
Foutre ça (ouais), nouvelles dévotions (uh-huh)Fuck it (yeah), new devotions (uh-huh)
Hein, reste concentré (s'il te plaît, ne vis pas dans—)Huh, keepin' focus (please don't live in—)
Vaisseau spatial, c'est une étrangère ? (s'il te plaît, ne vis pas dans la peur, une étrangère)Starship, is that a foreign? (please don't live in fear, a foreign)
Hein, elle est bio, sa peau brille, mon cœur s'emballe (comme wow)Huh, she's organic, skin is glowin', my heart is goin' (like wow)
(On ne peut pas voir d'ici pour l'instant)(We can't see from here right now)
Personnalité multiple, deux téléphones, deux émotions (comme comment ?)Split personality, two phones, two emotions (like how?)
Fille, tu comprends l'idée (excité), ce n'est pas difficile à remarquer (ouais, ouais)Girl, you get the notion (aroused), it's not hard to notice (yeah, yeah)
(Envoie-le d'ici pour l'instant)(Send it off from here right now)
C'est un océan profond, profond, profond, profond, profond (ce truc)That's a deep, deep, deep, deep, deep ocean (that twat)
La fille dit qu'elle est célibataire, je vais continuer à espérer (et libère ton esprit, elle ne l'est pas)Shorty say she celibate, I'ma keep hopin' (and free your mind, she's not)
La fille dit qu'elle est amoureuse de moi, je vais être ouvert (j'essaierai)Shorty say she in love with me, I'ma be open (I'll try)
(Et tu w—, et tu w—)(And you w—, and you w—)
Messi, fais sortir ces filles de la scène, parce que quelqu'un va se faire prendreMessi, get them girls off the stage, 'cause somebody's gonna get taken
Quelqu'un va s'infiltrer dans une conversation en tête-à-têteSomebody's gonna invade on a one on one conversation
Je suis à l'écart du monde, je suis plongé dans la PlayStationI'm ducked off from the world, I'm immersed in the playstation
Et je ne m'inquiète pas pour elle, il y a mille filles qui attendentAnd I ain't worried 'bout her, it's a thousand hers out waitin'
(Envoie-le d'ici pour l'instant, ici pour l'instant)(Send it off from here right now, here right now)
(Et libère ton esprit)(And free your mind)
(Et tu w—, et tu w—)(And you w—, and you w—)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Baby Keem y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: