Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 9.963

Hoy Tengo Una Cita a Ciegas

Bacha

LetraSignificado

Aujourd'hui j'ai un rendez-vous à l'aveugle

Hoy Tengo Una Cita a Ciegas

J'ai un rendez-vous cet après-midiTengo una cita por la tarde
Aujourd'hui je bosse toute la journéeHoy trabajo todo el día
Je sais que je ne vais pas arriver tôtSe que no llego temprano
Ne m'attends pas, ma chérieNo me esperes vida mía

Je sors avec mes potes, ne t'inquiète pas, reste tranquilleYo me voy con mis amigos, no te afanes ve tranquila
Ce soir, on me fête dans un bar, c'est mon au revoirQue esta noche me celebran en un bar la despedida
Oh, mon cœur, profite bien, je penserai à toiAy, corazón, que lo disfrutes estaré pensando en ti
Je t'appellerai de temps en temps pour que tu penses à moiLlamare de vez en cuando para que pienses en mi

Donne-moi un bisou, belle noire, j'ai commencé à compter les heuresDame un beso negra bella que empece a contar las horas
Les minutes qu'il faut pour le jour du mariageLos minutos que hacen falta para el día de la boda
Et si tu savais ce que je fais pour gagner ma vieY si supieras lo que hago para ganarme la vida
Pour payer mes études, j'aurai encore un rendez-vousPara pagar mis estudios, tendré de nuevo una cita

Aujourd'hui j'ai un rendez-vous à l'aveugleHoy tengo una cita a ciega
Je ne sais pas qui m'attendNo sé quién me está esperando
Quelle surprise ça va êtreQue tal será la sorpesa
Mieux vaut que je me prépareMejor me voy preparando
Aujourd'hui j'ai un rendez-vous à l'aveugleHoy tengo una cita a ciega
Je ne sais pas à quelle heure je reviendraiNo sé a qué hora volveré
Tôt, avant que le jour se lèveTemprano antes que amanezca
Et j'espère que ça ira bienY ojalá me vaya bien

Je suis un peu nerveuxEstoy un poco nervioso
À vrai dire, je ne sais pas pourquoiLa verdad no se por que
S'il n'y a rien de plus savoureux que d'avoir une autre femmeSi no hay nada más sabroso que tener otra mujer
Qui danse pour moi et me gâteQue me baile y me consienta
Pour une nuit de plaisirEn una noche de placer
Car quand la fête est finie, je ne la reverrai plus jamaisPues cuando acabe la fiesta nunca más la vuelvo a ver

Et s'il savait ce que je fais pour gagner ma vieY si el supiera lo que hago para ganarme la vida
Pour payer mes étudesPara pagar mis estudios
J'aurai encore un rendez-vousTendre de nuevo una cita

Aujourd'hui j'ai un rendez-vous à l'aveugleHoy tengo una cita a ciega
Je ne sais pas qui m'attendNo sé quién me está esperando
Quelle surprise ça va êtreQue tal será la sorpesa
Mieux vaut que je me prépareMejor me voy preparando
Aujourd'hui j'ai un rendez-vous à l'aveugleHoy tengo una cita a ciega
Je ne sais pas à quelle heure je reviendraiNo sé a qué hora volveré
Tôt, avant que le jour se lèveTemprano antes que amanezca
Et j'espère que ça ira bienY ojalá me vaya bien

Aujourd'hui j'ai un rendez-vous à l'aveugleHoy tengo una cita a ciega
Je ne sais pas qui m'attendNo sé quién me está esperando
Quelle surprise ça va êtreQue tal será la sorpesa
Mieux vaut que je me prépareMejor me voy preparando
Aujourd'hui j'ai un rendez-vous à l'aveugleHoy tengo uan cita a ciega
Je ne sais pas à quelle heure je reviendraiNo sé a qué hora volveré
Tôt, avant que le jour se lèveTemprano antes que amanezca
Et j'espère que ça ira bienY ojalá me vaya bien

Et le destin leur a réservé la surprise pour tous les deuxY el destino les guardo la sorpresa para los dos
C'était elle que je n'attendais pas et c'est comme ça que ça s'est passéEra ella quien no esperaba y así quedo
Il n'y a qu'un pas entre l'amour et le désamourSolo hay un paso entre el amor y el desamor
Il n'y a qu'un pas entre l'amour et le désamourSolo hay un paso entre el amor y el desamor

Aujourd'hui j'ai un rendez-vous à l'aveugleHoy tengo una cita a ciega
Je ne sais pas qui m'attendNo sé quién me está esperando
Oh, comment elle va être, la vieilleAy que tal estará la vieja
Je commence à m'exciterYa me estoy emocionando

Aujourd'hui j'ai un rendez-vous à l'aveugleHoy tengo uan cita a ciega
Je ne sais pas à quelle heure je reviendraiNo sé a qué hora volveré
Je reviendrai tôt le matin, ce sera mon dernier rendez-vousVendre temprano por la mañana será mi utlima cita

Aujourd'hui j'ai un rendez-vous à l'aveugleHoy tengo una cita a ciega
Je ne sais pas qui m'attendNo sé quién me está esperando

Elle sera jolie, peut-être un peu rondeSerá bonita estará gordita
Ou peut-être une vraie bombasseO será de pronto una mamacita

Aujourd'hui j'ai un rendez-vous à l'aveugleHoy tengo uan cita aciega
Je ne sais pas à quelle heure je reviendraiNo sé a qué hora volveré
Je suis en train de mourir, oh quel souffranceMe estoy muriendo ay que sufrimiento
Je jure devant Dieu que je ne le ferai plusJuro por Dios no lo vuelvo a hacer

Aujourd'hui j'ai un rendez-vous à l'aveugleHoy tengo una cita a ciega
Je ne sais pas à quelle heure je reviendraiNo sé a qué hora volveré
Aujourd'hui j'ai un rendez-vous à l'aveugleHoy tengo una cita a ciega
Je ne sais pas à quelle heure je reviendraiNo sé a qué hora volveré


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bacha y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección