Traducción generada automáticamente

Blues de l'an 2000
Pierre Bachelet
Blues del año 2000
Blues de l'an 2000
¡Qué azules eran nuestros sueños!Qu'ils étaient bleus nos rêves
Y nuestros horizontes son azulesEt bleus nos horizons
En el tiempo de Adán y EvaDu temps d'Adam et Eve
Antes de las religionesAvant les religions
Froté las piedrasJ'ai frotté les cailloux
El incendio empezóLe feu s'est allumé
Te hice ojitosJe t'ai fait les yeux doux
Y nacieron nuestros hijosEt nos enfants sont nés
Amor loco por los dosÀ nous deux l'amour fou
La vida multiplicadaLa vie multipliée
Luego los cuatrocientos golpesPuis les quatre cents coups
Nuestros hijos los han hecho todosNos fils les ont tous faits
Hicieron cárcelesIls ont fait des prisons
Puertos, ciudadelasDes ports, des citadelles
Y sembraron su caosEt semé leur boxon
La noche bajo el encajeLa nuit sous les dentelles
Pero aquí llega el año 2000Mais voici l'an 2000
Y ya no puedo caminarEt j'en peux plus d'marcher
No fue tan fácilC'était pas si facile
Y estoy cansadoEt suis fatigué
Pero aquí llega el año 2000Mais voici l'an 2000
Y ya no puedo soñar másEt j'en peux plus d'rêver
¿Cuánto tiempo durará?Combien de temps ça va durer?
¿Este pequeño recorrido por la eternidad?Ce petit tour d'éternité?
Luché muy duroJe me suis tant battu
Completamente solo contra los lobosTout seul contre les loups
Me rompí las manos desnudasJ'ai crevé mes mains nues
Sobre piedras y clavosSur les pierres et les clous
Estaba haciendo que mi cabello se volviera blancoJe m'faisais des cheveux blancs
Quemé brujasJe brûlais les sorcières
Me estaba rompiendo los dientesJe me cassais les dents
En los relojes de solSur les cadrans solaires
Yo inventé las grandes palabrasJ'inventais les grands mots
¿Quién hace latir los corazones?Qui font battre les cœurs
Y ondear las banderasEt claquer les drapeaux
De todos los coloresDe toutes les couleurs
Dije: es la guerraJe disais: C'est la guerre
Estamos rehaciendo paísesOn refait les pays
Es simplemente un juego infernalC'est juste un jeu d'enfer
Un último fuegoUn dernier incendie
Pero aquí llega el año 2000Mais voici l'an 2000
Y ya no puedo caminarEt j'en peux plus d'marcher
No fue tan fácilC'était pas si facile
Y estoy cansadoEt suis fatigué
Pero aquí llega el año 2000Mais voici l'an 2000
Y ya no puedo soñar másEt j'en peux plus d'rêver
¿Cuando podré amarte?Quand est-ce que j'vais pouvoir t'aimer?
¿Sin que el amor se convierta en humo?Sans que l'amour parte en fumée?
¿Pero qué sentido tiene este ruido?Mais à quoi bon ce bruit
Todos estos niños llorandoTous ces enfants en pleurs
Asustados en sus camasEffrayés dans leur lit
Desgarrado en el corazónDéchirés en plein cœur
Ya no sé a dónde irJe n'sais plus où aller
¿Hacia qué punto cardinal?Vers quel point cardinal
Me encantaría viajar muchoJ'aimerais tant voyager
Descalzo sobre las estrellasPieds nus sur les étoiles
Y a pesar del año 2000Et malgré l'an 2000
Todavía quiero caminarMoi, j'veux encore marcher
Terminaré callándoloJ'finirai bien par le boucler
Este pequeño recorrido por la eternidadCe petit tour d'éternité
Y a pesar del año 2000Et malgré l'an 2000
Todavía quiero soñarMoi, j'veux encore rêver
Estoy seguro que podremos amarnos el uno al otroJ'suis sûr qu'on va pouvoir s'aimer
Sin que el amor se convierta en humoSans que l'amour parte en fumé
Y a pesar del año 2000Et malgré l'an 2000
Todavía quiero caminarMoi, j'veux encore marcher
Aunque no sea fácilMême si c'est pas facile
Aunque estoy cansadoMême si j'suis fatigué
Y a pesar del año 2000Et malgré l'an 2000
No he terminado de soñarJ'ai pas fini d'rêver
Cuando llegue el año diez milQuand viendra l'an dix mille
No habría cambiadoJe n'aurais pas changé
Y a pesar del año 2000Et malgré l'an 2000
Todavía quiero caminarMoi, j'veux encore marcher
Terminaré callándoloJ'finirai bien par le boucler
Este pequeño recorrido por la eternidadCe petit tour d'éternité
Y a pesar del año 2000Et malgré l'an 2000
Mi niño nunca está ahí esperándomeC'est jamais là qu'il m'attend mon garçon
Quiero ir a casa, no puedo, es tan estúpidoJe voudrais rentrer chez moi, j'arrive pas, c'est trop con
No le hice salir a mi hijo de nocheJ'ai pas fait mon fiston pour me tirer la nuit
Mientras giramos en la prisión, mientras pasamos el rato bajo la lluviaComme on tourne en prison, comme on zone sous la pluie
Quiero abrazarlo, decirle otra vez en voz bajaJ'veux l'serrer dans mes bras, lui redire à mi-voix
Estamos tan felices en casa, no lo puedo superar, es una locuraOn est si bien chez nous, j'arrive pas, c'est trop fou
Además ¿dónde está mi casa? En casa nunca estáD'ailleurs, où c'est chez moi? Chez moi, c'est jamais là
Además ¿dónde está mi casa? Siempre es en el pasadoD'ailleurs, où c'est chez moi? C'est toujours autrefois
Oh ciudad, que así seaOh la ville, ainsi soit-il
Se comió mi casa, oh la ciudadA bouffé ma maison, oh la ville
Oh-oh la ciudadOh-oh la ville



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pierre Bachelet y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: