Traducción generada automáticamente

Vingt ans
Pierre Bachelet
Zwanzig Jahre
Vingt ans
Damals lebte ichEn ce temps-là je vivais
Wie ein Vogel auf dem AstComme un oiseau sur la branche
Vor den Schlangen vor dem KinoDevant les files de ciné
Hielt ich die Hand aufJe faisais la manche
Es war "Die Freunde zuerst"C'était "Les copains d'abord"
Und die ersten TransistorenEt les premiers transistors
Sidney Bechet, "Kleine Blume"Sidney Bechet, "Petite fleur"
Die Blues im HerzenLes blues sur le c?ur
Damals waren die BürgersteigeEn ce temps-là les trottoirs
Proteste und GitarreC'était manif et guitare
Und es ist immer noch soMême que c'est toujours comme ça
Damals war ich zwanzig Jahre altEn ce temps-là j'avais vingt ans
Im schwarz-weißen FernsehenSur la télé en noir et blanc
Entdeckten wir den Rock'n'RollOn découvrait le rock'n'roll
Elvis Presley und die IdoleElvis Presley et les idoles
Kaputte Stühle in allen MusikhallenFauteuils cassés dans tous les music-halls
Damals war es ParisEn ce temps-là c'était Paris
Es war der Krieg in AlgerienC'était la guerre en Algérie
In den Kneipen der NordvororteDans les bistrots d'la Banlieue Nord
Waren wir nicht immer einer MeinungOn était pas toujours d'accord
Gehen oder nicht, einverstanden oder nicht einverstandenIra ou pas, d'accord ou pas d'accord
Damals in deinem LebenEn ce temps-là de ta vie
Hast du davon geträumt, dein Abitur zu machenTu rêvais d'avoir ton bac
Und nach Paris zu ziehenEt de monter à Paris
Um dich an der Uni einzuschreibenT'inscrire à la fac
Und dann war da der MaiEt puis y avait le mois d'mai
Der seine Pflastersteine vorbereiteteQui préparait ses pavés
Dort haben wir uns getroffenC'est là qu'on s'est rencontrés
Taschentuch auf der NaseMouchoir sur le nez
Die Welt war zum NeuaufbauenLe monde était à refaire
Und in deinem Zimmer in NanterreEt dans ta chambre à Nanterre
Haben wir genau das gemachtC'est justement c'qu'on a fait
Damals war ich zwanzig Jahre altEn ce temps-là j'avais vingt ans
Und du warst fast so alt wie ichEt toi t'en avais presque autant
Du hattest einen Duft von EisenkrautT'avais un parfum de verveine
Und von TränengasEt de grenade lacrymogène
Und vor allem hast du mich für Verlaine gehaltenEt puis surtout tu m'prenais pour Verlaine
Plötzlich waren wir esAlors soudain ç'a été nous
Wie ein Donner, ein BlitzschlagComme un tonnerre, un coup d'grisou
Es gab nur noch uns in unseren JackenY avait plus qu'nous dans nos blousons
Es gab nur noch uns in unseren LiedernY avait plus qu'nous dans nos chansons
In den Reden am Carrefour de l'OdéonDans les discours Carrefour de l'Odéon
Damals war ich zwanzig Jahre altEn ce temps-là j'avais vingt ans
Ich war lange zwanzig Jahre altJ'avais vingt ans pour très longtemps
Die Liebe sang ihre KarmagnoleL'amour chantait sa carmagnole
Während wir die Rue des Ecoles hinuntergingenEn descendant Rue des Ecoles
Mit einer Hand das Plakat, mit der anderen den KleberAffiche' d'une main de l'autre le pot d'colle
Damals war ich zwanzig Jahre altEn ce temps-là j'avais vingt ans
Ich war schon lange zwanzig Jahre altJ'avais vingt ans depuis longtemps
Ferret lief im RadioFerret passait à la radio
Es waren die Ferien im Deux ChevauxC'était les vacances en deux-chevaux
Und alle Mädchen hielten sich für BardotEt toutes les filles se prenaient pour Bardot
Es war das Fernsehen, das sich einschalteteC'était la télé qui s'allume
Für den ersten Schritt auf den MondPour le premier pas sur la Lune
Damals war es der RockEn ce temps-là c'était le rock
Aber wir wechselten schon die EpocheMais on changeait déjà d'époque
Und die Beatles sollten sich trennenEt les Beatles allaient se séparer
Damals war ich zwanzig Jahre altEn ce temps-là j'avais vingt ans
Ich war ewig zwanzig Jahre altJ'avais vingt ans éternellement
Die Liebe sang ihre KarmagnoleL'amour chantait sa carmagnole
Während wir die Rue des Ecoles hinaufgingenEn montant la Rue des Ecoles
Du hattest deine Hand auf meiner Schulter.T'avais ta main posée sur mon épaule



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pierre Bachelet y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: