Traducción generada automáticamente

Les Petites Gens
Pierre Bachelet
Die kleinen Leute
Les Petites Gens
Man nannte uns vor dreihundert JahrenOn nous appelait il y a trois cents ans
Hängematten oder arme BauernGibiers de potence ou pauvres manants
Wir waren hinter den PflügenOn étaient derrière les charrues
Und unsere Mütter waren SpitzenmacherinnenEt nos mères étaient dentellières
Wir waren immer mit leeren HändenOn étaient toujours les mains nues
Wir hatten die Füße auf dem BodenOn avaient les pieds sur la terre
Wir aßen Brot mit LinsenOn mangeait du pain avec des lentilles
Wir waren Verwandte aller FamilienOn était cousins de toutes les familles
Kleines Volk ohne BedeutungPetit peuple sans importance
Wir haben Kirchen gebautOn en a construit des églises
Wir haben die Türme von La Défense gemachtOn a fait les tours de la Défense
Und wir durchnässen immer noch unsere HemdenEt l'on mouille toujours nos chemises
Die kleinen Leute grüßen euch ganz tiefLes petites gens vous saluent bien bas
Ob sie von jetzt oder aus der Zeit der Könige sindQu'ils soient d'à présent ou du temps des rois
Von oben den Stahlträgern oder aus den HöfenDu haut des poutrelles ou du fond des cours
Die kleinen Leute grüßen euch immerLes petites gens vous saluent toujours
Aber man sollte nicht kommen, um ihnen zu erklärenMais faut pas venir pour leur expliquer
Dass ihre Zukunft sich schon verändert hatQue leur avenir a déjà changé
Oben sind immer die großen Worte, die SpitzenEn haut c'est toujours les grands mots , les dentelles
Unten ist immer die Schaufel und die KelleEn bas c'est toujours la pelle et la truelle
Man kann sagen, was man will im FernsehenOn peut dire c'qu'on voudra à la télévision
Die kleinen Leute kennen das LiedLes petites gens ça connaît la chanson
Es ist keine Schande, Wagenbauer zu seinCe n'est pas une tare d'être wagonnier
Wir haben irgendwo einen Verwandten, der Schäfer istOn a quelque part un cousin berger
Und wenn einer von uns Sänger istEt quand l'un de nous est chanteur
Ist das kein VerratCe n'est pas une trahison
Es ist schon lange her, Euer EhrenÇa fait bien longtemps votre honneur
Dass man die Maurer singen hörtQu'on entend chanter les maçons
Die kleinen Leute grüßen euch ganz tiefLes petites gens vous saluent bien bas
Ob sie von jetzt oder aus der Zeit der Könige sindQu'ils soient d'à présent ou du temps des rois
Von oben den Stahlträgern oder aus den HöfenDu haut des poutrelles ou du fond des cours
Die kleinen Leute grüßen euch immerLes petites gens vous saluent toujours
Oben sind immer die großen Worte, die SpitzenEn haut c'est toujours les grands mots , les dentelles
Unten ist immer die Schaufel und die KelleEn bas c'est toujours la pelle et la truelle
Man kann sagen, was man will im FernsehenOn peut dire c'qu'on voudra à la télévision
Die kleinen Leute kennen das LiedLes petites gens ça connaît la chanson




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pierre Bachelet y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: