Traducción generada automáticamente

No Man's Land
Pierre Bachelet
Tierra de Nadie
No Man's Land
Al final del camino después del álamoTout au bout du chemin après le peuplier
Corté a través de los campos para encontrar el senderoJ'ai coupé par les foins pour trouver le sentier
En la madrugada había mucho rocíoDans le petit matin y avait plein de rosée
Y me sentía tan bien que creía volarEt je m'sentais si bien que je croyais voler
Llegando a la cima en las primeras estribacionesArrivé tout en haut aux premiers contreforts
Bebí del arroyo cerca de un árbol muertoJ'ai bu dans le ruisseau tout près d'un arbre mort
Inclinándome sobre el agua miré hacia abajoEn me penchant sur l'eau j'ai regardé en bas
Pronto me buscarían, prontoOn me chercherait bientôt, bientôt
Ya no estaré aquíJe ne serai plus là
Y el sol salíaEt le soleil se levait
Sobre la tierra de nadieSur le no man's land
Y los pájaros se ibanEt les oiseaux s'en allaient
Hacia la tierra de nadieVers le no man's land
Cerca de la cresta vi en la laderaEt tout près de la crête j'ai vu sur le versant
Un faisán con cresta caminando tranquilamenteUn faisan à aigrette qui marchait tranquillement
Identifiqué la frontera del lado opuestoRepéré la frontière du côté opposé
Había muchos militares, un campo de alambre de púasY avait plein d'militaires, un champ de barbelés
No volveré esta noche, no volveré nunca másJ'rentrerai pas ce soir, j'rentrerai plus jamais
Me escondí para ver el lado de la libertadJe m'suis caché pour voir le côté liberté
Abajo en el valle había como un caseríoEn bas dans la vallée y avait comme un hameau
Y humo suave... humo que daba calorEt de tendres fumées … fumées qui donnaient chaud
Y el sol salíaEt le soleil se levait
Sobre la tierra de nadieSur le no man's land
Y los pájaros se ibanEt les oiseaux s'en allaient
Hacia la tierra de nadieVers le no man's land
Intenté pasar, cincuenta metros por hacerJ'ai tenté de passer, cinquante mètres à faire
Escuché disparos, caí al sueloJ'ai entendu tirer, j'suis tombé par terre
La vida se escapa en medio de mi camisaJ'ai la vie qui s'enfuit au milieu de ma chemise
Pero qué hermosa es la vida, aunque haya sorpresasMais que c'est beau la vie, même s'il y a des surprises
Miro las nubes, quisiera ser como ellasJe regarde les nuages, j'aimerais être comme eux
No disparan a los copos del cielo azulOn tire pas au passage les flocons du ciel bleu
Tumbado en el suelo, miro una última vezEtendu sur le dos, j'regarde une dernière fois
Pero qué hermoso es el mundo, es hermoso a mi alrededorMais que le monde est beau, est beau autour de moi
Y el sol salíaEt le soleil se levait
Sobre la tierra de nadieSur le No man's land
Y los pájaros se ibanEt les oiseaux s'en allaient
Hacia la tierra de nadieVers le no man's land



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pierre Bachelet y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: