Transliteración y traducción generadas automáticamente

Nuts Tribe
Back-on
Tribu de Locos
Nuts Tribe
¿Qué onda bebé, vamos a dar un paseo!
Wuss up baby さあ let's take ride !
Wuss up baby saa let's take ride !
¡Con el ruido de la moto te llevo por ahí! ¡Somos la tribu del verano, bajo el sol!
バクオンでクルージンゆうあらんど ! We are da summer tribe 太陽にピスサイン !!
Bakuon de cruisin yu around ! We are da summer tribe taiyou ni pisusain !!
¿Quieres acercarte a las chicas de la playa con tu auto deportivo?
ガス満で目指す海岸ギャルたちゲットイメトレはバンタン
Gasu man de mezasu kaigan gyaru tachi get imetore ha bantan
El corazón late cada vez más fuerte, buscando la emoción, saltando hacia afuera
だんだんと高鳴る鼓動体感快感求め勝つ飛ばす外観
Dandan to takanaru kodou taikan kaikan motome katsu toba su soto kan
Hey, espera un minuto, señoritas
A- lady's a wait a minute ちょっと待てよ
A- lady's a wait a minute chotto mate yo
¡Aquí vamos, hagamos ruido hasta la mañana, día de verano!
オレ様が行くぜ騒いだるぜ朝まで行くぜ summer day !!
Oresama ga iku ze sawai daruze asa made iku ze summer day !!
¡Ha llegado el verano una vez al año! Invitando a la brisa refrescante
一年に一度の夏が来たなって !! 心地よい羽を誘う
Ichi nen ni ichi do no natsu ga kita naatte !! Kokochiyoi hae mikase wo sasou
El sol nos ilumina intensamente, sonriendo con fuerza
太陽は僕らを執着国照らしてあざ笑う
Taiyou ha bokura woshitsukoku tera shiteaza warau
¡Escucha con atención, hasta el ritmo de las olas...!
耳澄ませて聞こえるさ !! 波音リズムまで
Mimi sumasete kiko erusa !! Namioto rizumu made
¡Vamos! ¡Vamos a ese verano, corramos descalzos!
Let's go !! あの夏へ行こう 裸足で駆け抜けて行こう !!
Let's go !! Ano natsu he iko u hadashi de kake nuke te iko u !!
(Salta por todos lados hasta la mañana, día de verano, todo en blanco puro en la mente
(jump around 朝まで騒げそう summer day 頭ん中真っ白生まで !
(jump around asa made sawage sou summer day atama n naka masshiro namamade !
Levanta las manos, salta y avanza)
手を上げて飛び跳ねて進め)
Te wo age te tobi hane te susume)
¡Absorbe el sol, no puedes pasar más allá de este brillante día de verano!
日差しを浴びて鮮やかにこれ以上に過ごせない夏の日を !!
Hizashi woabite azayakani kore ijou nisugosenai natsu no nichi wo !!
(¿Qué quieres hacer en este caluroso verano? Me siento como un tifón, diosa del verano
(what you wanna do 暑い真夏 I feel like a typhoon 真夏の女神
(what you wanna do atsui manatsu i feel like a typhoon manatsu no megami
Hasta el final, ¿qué es esto, mi destino?)
カッサラウまで帰らなこれが俺などの運命定め)
Kassaraumade kaera nan korega ore nado no unmei sadame)
Acabamos de aterrizar en la playa con un Cadillac gordo
We jus landing on da beach with a fat cadilac
We jus landing on da beach with a fat cadilac
¡Somos la tribu del verano, bajo el sol!
We are da summer tribe 太陽にピスサイン !!
We are da summer tribe taiyou ni pisusain !!
Las chicas juguetean en la playa, miradas fijas
浜辺で戯れてるギャルに目線奪われて
Hamabe detawamureteru gyaru ni mesen woubawarete
Si el reloj de sol se cae, el día termina de inmediato
即ノックアウト着が抜けば日が落ちて
Soku nokkuauto kiga duke ba nichi ga ochi te
El cielo estrellado ilumina la iluminación del verano
星空が照らすイルミネーション夏の色を感じてる
Hoshizora ga tera su irumineshon natsu no shoku wo kanji teru
Un día tan maravilloso como este
こんな日って素晴らしい
Konna nichi ttesubarashii
¡Vamos! ¡Vamos a ese verano, corramos descalzos!
Let's go !! あの夏へ行こう 裸足で駆け抜けて行こう !!
Let's go !! Ano natsu he iko u hadashi de kake nuke te iko u !!
(Salta por todos lados hasta la mañana, día de verano, todo en blanco puro en la mente
(jump around 朝まで騒げそう summer day 頭ん中真っ白生まで
(jump around asa made sawage sou summer day atama n naka masshiro namamade
Levanta las manos, salta y avanza)
手を上げて飛び跳ねて進め)
Te wo age te tobi hane te susume)
¡Absorbe el sol, no puedes pasar más allá de este brillante día de verano!
日差しを浴びて鮮やかにこれ以上に過ごせない夏の日を !!
Hizashi woabite azayakani kore ijou nisugosenai natsu no nichi wo !!
(¿Qué quieres hacer en este caluroso verano? Me siento como un tifón, diosa del verano
(what you wanna do 暑い真夏 I feel like a typhoon 真夏の女神
(what you wanna do atsui manatsu i feel like a typhoon manatsu no megami
Hasta el final, ¿qué es esto, mi destino?)
カッサラウまで帰らなこれが俺などの運命定め)
Kassaraumade kaera nane korega ore nado no unmei sadame)
¡El clímax, el máximo, sí, la canción está sonando!
最高調 , 絶好調 イエイラララヴソング
Saikouchou , zekkouchou iei rararavusongu
¡Escucha, qué ambiente tan genial!
聴き流い雰囲気だぞ !!
Kiki nagaraii fun'iki dazo !!
Otra vez, los fuegos artificiales estallan
また何連発打ち上がる花火を
Mata nani renpatsu uchiaga ru hanabi wo
Volando hasta esa estrella
飛ばしていちゃってあの星まで
Toba shiteichatte ano hoshi made
¡Sí, día de verano! Conviértete en un rayo de sol
Yes, summer day ! Sunshine あびはにいなれ
Yes, summer day ! Sunshine abi wa ninare
¡Sí, día de verano! ¡Todavía vamos!
Yes, summer day ! まだまだ行くぜ !
Yes, summer day ! Madamada iku ze !
¡Sí, día de verano! Conviértete en un rayo de sol
Yes, summer day ! Sunshine あびはにいなれ
Yes, summer day ! Sunshine abi wa ninare
¡Sí, día de verano! ¿Estás listo? ¡Vamos!
Yes, summer day ! Are you ready ? Go !
Yes, summer day ! Are you ready ? Go !
¡Vamos! ¡Vamos a ese verano, corramos descalzos!
Let's go !! あの夏へ行こう 裸足で駆け抜けて行こう !!
Let's go !! Ano natsu he iko u hadashi de kake nuke te iko u !!
(Salta por todos lados hasta la mañana, día de verano, todo en blanco puro en la mente
(jump around 朝まで騒げそう summer day 頭ん中真っ白生まで
(jump around asa made sawage sou summer day atama n naka masshiro namamade
Levanta las manos, salta y avanza)
手を上げて飛び跳ねて進め)
Te wo age te tobi hane te susume)
¡Absorbe el sol, no puedes pasar más allá de este brillante día de verano!
日差しを浴びて鮮やかにこれ以上に過ごせない夏の日を !!
Hizashi woabite azayakani kore ijou nisugosenai natsu no nichi wo !!
(¿Qué quieres hacer en este caluroso verano? Me siento como un tifón, diosa del verano
(what you wanna do 暑い真夏 I feel like a typhoon 真夏の女神
(what you wanna do atsui manatsu i feel like a typhoon manatsu no megami
Hasta el final, ¿qué es esto, mi destino?)
カッサラウまで帰らなこれが俺などの運命定め)
Kassaraumade kaera nane korega ore nado no unmei sadame)
Salta por todos lados hasta la mañana, día de verano
Jump around 朝まで騒げそう summer day
Jump around asa made sawage sou summer day
Salta por todos lados hasta la mañana, día de verano
Jump around 朝まで騒げそう summer day
Jump around asa made sawage sou summer day
Mi bajo está sonando fuerte
My bass woofer だ boomin'
My bass woofer da boomin'
Las chicas se vuelven locas mientras paseamos
女の子ゲットってラブラブクルージン'
Onago get tte raburabu cruisin'
Me muevo al ritmo, sacudiendo el trasero
俺にまたがりシェイクしてブーティ
Ore nimatagari shake shite booty
Un corazón serio, solo por ahora está sellado
真面目な心今だけは封印
Majime na kokoro ima dakeha fuuin
Un ambiente salvaje, lleno de diversión
しゃない全開コパトン風味
Shanai zenkai kopaton fuumi
Una vez al año, la historia del verano
年に一度の真夏のストーリー
Nen ni ichido no manatsu no story
Para no olvidar el sentimiento travieso
エロな気分忘れないように
Ero na kibun wasure nai youni
¡Chicas sexys, nosotras nos llamamos!
セクシーなレディーたち俺たち we call me !
Sexy na lady's oretachi we call me !



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Back-on y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: