Transliteración y traducción generadas automáticamente

Piece
Back-on
Pieza
Piece
Soy una estrella de rock y rap y es un misterio porque cuando era solo un niño
I’m a rockin’ rapstar and it’s a mystery cuz when I was jus a kid
I’m a rockin’ rapstar and it’s a mystery cuz when I was jus a kid
Un pequeño chico asustadizo, jugaba solo con los juguetes
おくびょうな little boy ひとりで I played with the toys
Okubyou na little boy hitori de I played with the toys
Los sueños están lejos, pero veía a las estrellas de rock en la televisión
ゆめはとおい but I watched the rockstars on the tv
Yume wa tooi but I watched the rockstars on the tv
Y pensaba que quería ser como ellos, días llenos de música
And I thought that I wanna be like them で おんがくつけのひび
And I thought that I wanna be like them de ongaku tsuke no hibi
No sé qué está pasando en este mundo
なにがおこるかわからないこのせかい
Nani ga okoru ka wakaranai kono sekai
Una pieza en mi mano se desmorona en pedazos
このてのなかのひとつがばらばらにちっていく
Kono te no naka no hitotsu ga barabara ni chitte iku
Aun así, nos reunimos de nuevo
それでもぼくら、またひろいあつめてく
Soredemo bokura, mata hiroiatsumeteku
Seguramente la respuesta es un rompecabezas que no se puede resolver
きっとこたえはとけない puzzleなのに
Kitto kotae wa tokenai puzzle na no ni
Repetimos, creamos una nueva imagen una vez más
くりかえしぼくら、またひとつのえをつくる
Kurikaeshi bokura, mata hitotsu no e wo tsukuru
Mi rompecabezas se desmoronó en pedazos, no sé cómo arreglarlo
ばらばらにちった my jigsaw puzzle I don’t know how can I make it
Barabara ni chitta my jigsaw puzzle I don’t know how can I make it
Encuentro un número enorme y sigo conectando mi vida
そうぼうだいなかずみつけてはつなぎつづける my life
Sou boudai na kazu mitsukete wa tsunagitsuzukeru my life
¡Hey! ¡Por favor, muéstrame! ¡Tu pieza para mí! Quiero conectar contigo, si
Hey! Ilease show me! ya piece to me! I wanna connect with ya piece, if
Hey! Ilease show me! ya piece to me! I wanna connect with ya piece, if
¡La tienes! Eres la clave maestra para resolver el enigma, ¿sabes a qué me refiero?
You have it! よれがなぞをとくかぎ like a master key! you know what I mean?
You have it! Yore ga nazo wo toku kagi like a master key! you know what I mean?
'Mañana no se ve' nos detuvimos, pero
あしたがみえない”とぼくらたちどまっていたけど
Ashita ga mienai” to bokura tachidomatte ita kedo
Reunimos cosas importantes una vez más
たいせつなものをまたひろいあつめて
Taisetsu na mono wo mata hiroiatsumete
'Algún día, seguro' esas palabras las abrazo en mi corazón
いつかきっと”ってことばをこのむねにだいたまま
Itsuka kitto” tte kotoba wo kono mune ni daita mama
Sin respuestas, dibujamos un futuro y avanzamos...
こたえなんてないみらいをえがいてすすむ
Kotae nante nai mirai wo egaite susumu
Sin darnos cuenta, perdimos cosas importantes
ぼくたちはきづかずに、たいせつなものうしなっていたんだ
Bokutachi wa kizukazu ni, taisetsu na mono ushinatte ita nda
Nos dimos cuenta de que estábamos siendo engañados con palabras vagas
きがつけば、あいまいに作られたことばでうめつくされていた
Ki ga tsukeba, aimai ni tsukurareta kotoba de umetsukusarete ita
El mundo sigue girando sin parar
とまらずにせかいはまわる
Tomarazu ni sekai wa mawaru
Mirando hacia el mañana, esto es donde comienza
あしたにむけて、ここからはじまる
Ashita ni mukete, kokokara hajimaru
'Mañana no se ve' nos detuvimos, pero
あしたがみえない”とぼくらたちどまっていたけど
Ashita ga mienai” to bokura tachidomatte ita kedo
Reunimos cosas importantes una vez más
たいせつなものをまたひろいあつめて
Taisetsu na mono wo mata hiroiatsumete
'Algún día, seguro' esas palabras las abrazo en mi corazón
いつかきっと”ってことばをこのむねにだいたまま
Itsuka kitto” tte kotoba wo kono mune ni daita mama
Sin respuestas, dibujamos un futuro y avanzamos...
こたえなんてないみらいをえがいてすすむ
Kotae nante nai mirai wo egaite susumu



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Back-on y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: