Traducción generada automáticamente

Please Don't Take My Sunshine Away
Backseat Goodbye
S'il te plaît, ne prends pas mon soleil
Please Don't Take My Sunshine Away
tu es mon soleil, mon seul soleil,"you are my sunshine, my only sunshine,
tu me rends heureux quand le ciel est gris.you make me happy when skies are grey.
tu ne sauras jamais, ma chère, combien je t'aime,you'll never know dear, how much i love you,
s'il te plaît, ne prends pas mon soleil.please don't take my sunshine away"
c'était la façon dont tu restais au chaudit was the way you stayed warm
quand le froid est arrivé ce jour d'étéwhen the cold hit that summer day
sur la côte, au bord de la ville où nous avons grandion the coast off the shore of the town where we grew up
comme cette fois où tu as tourné le dos àlike the time you turned your back on
ta liberté d'Amériqueyour freedom of america
et toutes les façons dont tu jurais dans une langue étrangère en françaisand all the ways you would curse in french slurred foreign tongue
et bien, les jours de pluie me manquentwell i miss your rainy days
et ta triste prise sur la gravitéand your sad grasp on gravity
ouais, tu marcherais sur l'eau si ce n'était pas pour tes chaussuresyeah you'd walk on water if it wasn't for your shoes
et je ne peux pas dire que je n'y ai pas penséand i can't say i haven't thought about it
naviguant sur ces mers avec notre amoursailing these seas with our love
les tempêtes nous emporteront, je n'en doute passtorms will sweep us sadly i don't doubt it
mais ça va, car nous avons de l'amourbut that's okay, 'cause we've got love
et je dis "demain est mon sauveur,and i say "tomorrow is my savior,
de mon échec connu sous le nom d'hier,from my failure known as yesterday,
ouais, je peindrais ces ciels gris en bleu si tu disais le mot"yeah i'd pain't those grey skies blue if you'd say the word"
mais toi, tu ne demandes pas grand-chosebut you, you don't ask much
de moi et de mon toucher briséfrom me and my broken touch
tu dis "tu es juste un garçon idiot, il n'y a rien que tu puisses faire"you say "you're just a silly boy there's nothing you can do"
jettes une pierre à l'eau où tu te noies toujourscast a stone to the water you always drown in
juge les livres que tu n'as jamais lus par leurs couverturesjudge the books you never read by their covers
merde aux cieux que tu essaies d'atteindre du sommet des montagnesdamn the skies you try to reach from the tops of mountains
renvoie les enfants qui pleurent chez eux pour vivre la vie correctement.send the crying kids home for living life right



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Backseat Goodbye y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: