Traducción generada automáticamente
Wake Me Up / Titanium / Don't You Worry Child - EDM Mashup Cover (A Cappella)
Backtrack
Wake Me Up - Funda con tapa (titanio, diseño con texto en inglés «Don't You Worry Child»)
Wake Me Up / Titanium / Don't You Worry Child - EDM Mashup Cover (A Cappella)
Soy a prueba de balas, no hay nada que perder
I'm bulletproof, nothing to lose
Disparen, disparen
Fire away, fire away
Ricochet, tú apuntas
Ricochet, you take your aim
Disparen, disparen
Fire away, fire away
(No te preocupes, no te preocupes)
(Don't you worry, don't you worry)
(No te preocupes, no te preocupes)
(Don't you worry, don't you worry)
Hubo un tiempo (Así que despiértame cuando todo haya terminado)
There was a time (So wake me up when it's all over)
En un hogar feliz (Cuando soy más sabio y soy mayor)
In a happy home (When I'm wiser and I'm older)
(Soy titanio...)
(I am titanium...)
(Así que despiértame... (Así que despiértame))
(So wake me up... (So wake me up))
Arriba en la colina, cruzando el lago azul... (Así que despiértame...)
Up on the hill, across the blue lake... (So wake me up...)
No te preocupes, no te preocupes, niña (soy titanio...)
Don't you worry, don't you worry, child (I am titanium...)
(Así que despiértame...)
(So wake me up...)
Soy a prueba de balas (Nada que perder)
I'm bulletproof (Nothing to lose)
(Así que despiértame...) (Soy titanio...)
(So wake me up...) (I am titanium...)
(No te preocupes, no te preocupes, niña)
(Don't you worry, don't you worry, child)
Así que despiértame
So wake me up...
Hubo un tiempo
There was a time
Solía mirar a los ojos de mi padre
I used to look into my father's eyes
En un hogar feliz
In a happy home
Yo era un rey, tenía un trono de oro
I was a king, I had a gold throne
Esos días se han ido
Those days are gone
Ahora los recuerdos están en la pared
Now the memories are on the wall
Oigo las canciones
I hear the songs
De los lugares donde nací
From the places where I was born
(Soy a prueba de balas nada que perder)
(I'm bulletproof nothing to lose)
Arriba en la colina, cruzando el lago azul
Up on the hill, across the blue lake
(Fuego lejos, fuego lejos)
(Fire away, fire away)
Ahí es donde tuve mi primer corazón roto
That’s where I had my first heart break
(Ricochet, toma tu puntería)
(Ricochet, you take your aim)
Todavía recuerdo cómo todo cambió
I still remember how it all changed...
(Fuego lejos, fuego lejos)
(Fire away, fire away)
¡Sí! ¡Sí!
Yeah!
Así que despiértame cuando todo termine
So wake me up when it's all over
(Me disparas, pero no me caeré)
(You shoot me down but I won't fall)
Cuando soy más sabio y soy mayor
When I'm wiser and I'm older
(Soy titanio...)
(I am titanium...)
Todo este tiempo me estaba encontrando a mí mismo
All this time I was finding myself
(Me disparas, pero no me caeré)
(You shoot me down but I won't fall)
Y no sabía que estaba perdido
And I didn't know I was lost
(Soy titanio...)
(I am titanium...)
(No te preocupes, no te preocupes)
(Don't you worry, don't you worry)
Hubo un tiempo (Así que despiértame...)
There was a time (So wake me up...)
Soy titanio... (No te preocupes, no te preocupes niño)
I am titanium... (Don't you worry, don't you worry child)
(Soy titanio)
(I am titanium)
(Soy a prueba de balas) (Al otro lado del lago azul)
(I'm bulletproof) (Across the blue lake)
Fuego lejos, fuego lejos (No te preocupes)
Fire away, fire away (Don't you worry)
(Así que despiértame... (Así que despiértame))
(So wake me up... (So wake me up))
No te preocupes (oh ohhh)
Don't you worry (oh ohhh)
Así que despiértame cuando todo haya terminado (Ah, ah, ah)
So wake me up when it's all over (Ah ah ah)
Cuando soy más sabio y soy mayor (soy titanio...)
When I'm wiser and I'm older (I am titanium...)
Todo este tiempo me estaba encontrando a mí mismo
All this time I was finding myself
Y no sabía que estaba perdido
And I didn't know I was lost
(Así que despiértame...)
(So wake me up...)
Soy a prueba de balas, nada que perder (Arriba en la colina, cruzando el lago azul)
I'm bulletproof, nothing to lose (Up on the hill, across the blue lake)
(Así que despiértame...)
(So wake me up...)
Fuego lejos, fuego lejos (soy titanio...)
Fire away, fire away (I am titanium...)
(Así que despiértame...)
(So wake me up...)
Ricochet, usted toma su puntería (Arriba en la colina, cruzando el lago azul)
Ricochet, you take your aim (Up on the hill, across the blue lake)
(Así que despiértame...)
(So wake me up...)
Soy titanio
I am titanium...
Así que despiértame cuando todo haya terminado (ohhh ohhh ohhh ohh)
So wake me up when it's all over (ohhh ohhh ohhh ohh)
Cuando soy más sabio y soy mayor (ohhh ohhh ohhh ohh)
When I'm wiser and I'm older (ohhh ohhh ohhh ohh)
Todo este tiempo me encontraba a mí mismo (ohhh ohhh ohhh ohh)
All this time I was finding myself (ohhh ohhh ohhh ohh)
Y no sabía que estaba perdido (ohhh ohhh ohhh ohhh ohh)
And I didn't know I was lost (ohhh ohhh ohhh ohh)
Así que despiértame cuando todo haya terminado (Arriba en la colina, cruzando el lago azul)
So wake me up when it's all over (Up on the hill, across the blue lake)
Cuando soy más sabio y soy mayor (Ahí es donde tuve mi primer corazón roto)
When I'm wiser and I'm older (That’s where I had my first heart break)
Todo este tiempo me estaba encontrando a mí mismo, Y yo (todavía recuerdo cómo todo cambió)
All this time I was finding myself, And I (I still remember how it all changed)
Soy titanio
I am titanium...
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Backtrack e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: