Transliteración y traducción generadas automáticamente

Glaring Dream
Bad Luck
Sueño Deslumbrante
Glaring Dream
En la bulliciosa multitud, los murmullos se desvanecen
にぎやかなひとごみにとけるつぶやきが
Nigiyaka na hitogomi ni tokeru tsubuyaki ga
Recuerdos dispersos se desdibujan a mis pies
あしもとにちらばったおもいでにじみせる
Ashimoto ni chirabatta omoide nijimaseru
El resplandor de la ciudad por la que camino perdido es deslumbrante
まよいあるくまちのかがやきはglaring one way
Mayoi aruku machi no kagayaki wa glaring one way
Iluminando mi cuerpo que parece congelarse
こごえそうなぼくをてらす
Kogoesou na boku o terasu
El frío tiempo desvanece los sueños, se desliza entre mis manos
つめたいときがゆめをふらせるこのてのなかをすりぬけて
Tsumetai toki ga yume o furaseru kono te no naka o surinukete
Al despertar contando deseos, te reflejas en una ilusión temblorosa
ねがいかぞえめざめたときにゆれるまぼろしにきみがうつる
Negai kazoe mezameta toki ni yureru maboroshi ni kimi ga utsuru
Una sutil silueta que me guía
ぼくをみちびくかすかなしるえっと
Boku o michibiku kasuka na shiruetto
Solo transmitiendo la ansiedad que fluye, también la dulzura
ながされるふあんだけをつげるやさしさも
Nagasareru fuan dake o tsugeru yasashisa mo
No deseo un mañana eternamente satisfecho
えいえんにみたされたいまもほしくない
Eien ni mitasareta ashita mo hoshikunai
Las palabras que deberían llegar a ti son solo un monólogo
きみにとどけるはずのことばはit's talk to myself
Kimi ni todokeru hazu no kotoba wa it's talk to myself
Cayendo en días sin sombras
かげもなくひびにおちる
Kage mo naku hibi ni ochiru
Acumulando sueños con dedos temblorosos, desmoronándome sin aliento
ふるえるゆびでゆめをかさねるいきもできずにくずれてく
Furueru yubi de yume o kasaneru iki mo dekizu ni kuzureteku
Lo seguro se vuelve incierto, ¿en qué debo creer para encontrarte?
たしかなことふたしかすぎてなにをしんじればきみにあえる
Tashika na koto futashika sugite nani o shinjireba kimi ni aeru
La silueta de aquel día desvaneciéndose en blanco
しろくきえてくあの日のしるえっと
Shiroku kieteku ano hi no shiruetto
Mirando la vida teñida ligeramente de estación invernal
あわくそまるきせつをみあげるlife winter dream
Awaku somaru kisetsu o miageru life winter dream
Me lleva a detenerme
たちどまるぼくをさらう
Tachidomaru boku o sarau
El anhelo que se congela en mi pecho, dejado atrás y borrado por el viento
かぜにけされるとりのこされるむねにかじかむあこがれも
Kaze ni kesareru torinokosareru mune ni kajikamu akogare mo
El frío tiempo* flota en sueños, acógelo en tus manos
つめたいとき*がゆめにただようそのてのなかにうけとめて
Tsumetai toki* ga yume ni tadayou sono te no naka ni uketomete
Al despertar contando deseos, te reflejas en una ilusión temblorosa
ねがいかぞえめざめたときにゆれるまぼろしにきみがうつる
Negai kazoe mezameta toki ni yureru maboroshi ni kimi ga utsuru
Una sutil silueta que me guía
ぼくをみちびくかすかなしるえっと
Boku o michibiku kasuka na shiruetto



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bad Luck y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: