Traducción generada automáticamente
Lighters (Feat Bruno Mars)
Bad Meets Evil
Encendedores (Feat Bruno Mars)
Lighters (Feat Bruno Mars)
Estos para ti y para mi
This ones for you and me
Viviendo nuestros sueños
Living out our dreams
Estamos justo donde deberíamos estar
We are right where we should be
Con mis brazos abiertos
With my arms out wide
Abro mis ojos
I open my eyes
Y ahora
And now
Todo lo que quiero ver
All I wanna see
Es un cielo lleno de encendedores
Is a sky full of lighters
Un cielo lleno de encendedores
A sky full of lighters
Para cuando escuches esto, ya habré subido en espiral
By the time you hear this I will have already spiraled up
Yo nunca haría nada para que ustedes cobardes jodan mi mundo
I would never do nothing to let you cowards fuck my world up
Si fuera tú, me agacharía o me golpearía como un rayo
If I was you I would duck, or get struck, like lightning
Los luchadores siguen luchando, enciendan sus mecheros, apúntelos hacia el cielo, eh
Fighters keep fighting, put your lighters up, point 'em skyward uh
Tuve un sueño, era rey, me desperté, todavía rey
Had a dream, I was king, I woke up, still king
El pezón de este juego de rap es mío para el ordeño
This rap game's nipple is mine for the milking
Hasta que nadie más me sienta, hasta que me mate
'Til nobody else even fucking feels me, 'til it kills me
Juro por Dios que seré el puto más enfermo de esta música
I swear to God I'll be the fucking illest in this music
¿Hay o habrá alguna vez, en desacuerdo?
There is or there ever will be, disagree?
Siéntete libre, pero de ahora en adelante me niego a rendirme
Feel free, but from now on I'm refusing to ever give up
Lo único a lo que me rendí es no usar más excusas
Only thing I ever gave up's using no more excuses
Disculpe si mi cabeza es demasiado grande para este edificio
Excuse me if my head is too big for this building
Y perdóname si soy un imbécil engreído, pero ustedes, pollas, son hábiles
And pardon me if I'm a cocky prick but you cocks are slick
Haciendo estallar la mierda sobre cómo cambiaste tu vida, mierda
Popping shit on how you flipped your life around, crock-o-shit
¿A quién dicks tryna kid?
Who you dicks tryna kid?
Flip dick, hiciste lo contrario
Flip dick, you did opposite
Te quedaste igual
You stayed the same
Porque la polla al revés sigue siendo una polla, pinchazos
'Cause cock backwards is still cock you pricks
Me encanta cuando les digo que lo empujen
I love it when I tell 'em shove it
Porque no fue eso, hace mucho tiempo cuando Marshall se sentó, nervioso, sin brillo
'Cause it wasn't that, long ago when Marshall sat, flustered lacked luster
Porque no pudo cortar mostaza, muster up, nada
'Cause he couldn't cut mustard, muster up, nothing
Cerebro borroso, porque está zumbando, se despertó de ese zumbido
Brain fuzzy, 'cause he's buzzin', woke up from that buzzin'
Ahora te preguntas por qué lo hace, cómo lo hace
Now you wonder why he does it, how he does it
No fue porque tenía buitres dando vueltas alrededor de su cabeza
Wasn't 'cause he had buzzards circlin' around his head
Esperando a que cayera muerto, ¿verdad?
Waiting for him to drop dead, was it?
¿O fue porque esas perras lo descartaron?
Or was it 'cause them bitches wrote him off
Pequeño culo travieso, escoria, que se joda, supongo que ahora no importa, ¿verdad?
Little hussy ass, scuzzes, fuck it, guess it doesn't matter now, does it
¿Qué diferencia hace?
What difference it make?
Lo que se necesita para atravesar tus gruesos cráneos
What it take to get it through your thick skulls
Que esto no es una mierda
That this ain't some bullshit
La gente no suele volver de esta manera
People don't usually come back this way
De un lugar que estaba oscuro como yo estaba
From a place that was dark as I was in
Solo para llegar a este lugar
Just to get to this place
Ahora deja que estas palabras sean como una navaja en la caja torácica de un enemigo
Now let these words be like a switch blade to a hater's ribcage
Y sepa que de hoy en adelante
And let it be known that from this day forward
Solo quiero darte las gracias porque tu odio es lo que me dio la fuerza
I wanna just say thanks 'cause your hate is what gave me the strength
¡Dejemos que aumenten las Bics porque vine con 5'9 pero siento que tengo 6'8!
So let 'em Bics raise 'cause I came with 5'9 but I feel like I'm 6'8!
Estos para ti y para mi
This ones for you and me
Viviendo nuestros sueños
Living out our dreams
¿Dónde estamos justo donde deberíamos estar?
Where are right where we should be
Con mis brazos abiertos
With my arms out wide
Abro mis ojos
I open my eyes
Y ahora
And now
Todo lo que quiero ver
All I wanna see
Es un cielo lleno de encendedores
Is a sky full of lighters
Un cielo lleno de encendedores
A sky full of lighters
Para cuando escuches esto, probablemente ya esté fuera
By the time you hear this I probably already be outie
Avanzo como pasar de cargar hierro a ir
I advance like going from toting iron to goin
Y comprando 4 o 5 de los homies, para salir de Iron Man
And buying 4 or 5 of the homies, to iron man outie
Mi papá me dijo, más lento chico, vas a arruinarlo
My daddy told me, slow down boy you're going to blow it
Y no tengo que detenerme para ser el momento de decirle a Shady que amo
And I ain't gotta stop to be the minute to tell shady I love
De la misma manera que lo hizo con el dr. Dre en la crónica
The same way that he did dr. Dre on the chronic
Diles lo real que es
Tell'em how real he is
O que tan alto estoy
Or how high I am
O como lo mataría para que lo supiera
Or how I would kill him, for him to know it
Lloro cuando llora
I cry when he tears
Mi papi tiene mala espalda
My daddy gotta bad back
Entonces es correcto que escriba
So its only right that I write
Hasta que pueda marchar directamente a esa oficina de correos y decirles que cuelguen
Till he can march right in to that post office and tell'em to hang it up
Ahora su carrera la camiseta de lebron en veinte años
Now his careers lebron's jersey in twenty years
Me detengo cuando estoy en la cima
I stop when I'm at the very top
Me cagaste en mi camino hacia arriba
You shitted on me on your way up
Está a punto de ser una gota aterradora
Its bout to be a scary drop
Porque lo que sube
Cause what goes up
Debe bajar
Must come down
Vas abajo
You goin down
Soy algo que no quieres ver
I'm somethin you don't wanna see
Como una caja peluda
Like a hairy box
Cada hora
Every hour
Hora feliz ahora
Happy hour now
La vida es loca ahora
Life is wacky now
Solía tener que comerse el gato para conseguir el coño
Used to have to eat the cat to get the pussy
Ahora solo soy un maullido de gato
Now I'm just a cat's meow
Yo soy
I'm am?
Siempre abajo para la trampa
Always down for the catch-way
Como empacarlo
Like pack it out
Todos ustedes están condenados
Yall are doomed
Recuerdo cuando t-pain no quería trabajar conmigo
I remember when t-pain ain't wanna work with me
Mi auto se enciende solo
My car starts itself
Parques en sí
Parks itself
Y sintonizaciones automáticas
And auto-tunes
Porque ahora estoy en el astin
Cause now I'm in the astin
Pasé de tener mi ciudad encerrada
I went from having my city locked up
Para ser tratado como (Kronica Patrick)
To getting treated like (Kronica Patrick)
Y ahora soy fantástico
And now I'm fantastic
Comparado con una hierba alta
Compared to a weed high
Y todos ustedes niggas el cielo bebiendo como perras
And yall' niggas the sky sippin like bitches
En una radio y televisión
On a radio and TV
Mirame, volamos
See me, we fly
Yall 'saliendo como Wendy Williams
Yall' buggin out like wendy williams
Mirando una colmena de abejas
Starin' at a bee hive
¿Y qué tan real es eso?
And how real is that?
Recuerdo haber firmado mi primer trato
I remember signing my first deal
Ahora soy el segundo mejor
Now I'm the second best
Puedo lidiar con eso
I can deal with that
Ahora Bruno puede mostrar su culo
Now bruno can show his ass
Sin la mordaza de los premios mtv
Without the mtv awards gag
Tu y yo
You and I
Saber como es
Know what its like
Ser (¿bajó?)
To be (came down?)
Obligado a luchar
Forced to fight
Pero esta noche
But tonight
Estamos bien
We're alright
Así que sostén tus luces
So hold up your lights
Dejalo brillar
Let it shine
Porque
Cause
Estos para ti y para mi
This ones for you and me
Viviendo nuestros sueños
Living out our dreams
Estamos justo donde deberíamos estar
We are right where we should be
Con mis brazos abiertos
With my arms out wide
Abro mis ojos
I open my eyes
Y ahora
And now
Todo lo que quiero ver
All I wanna see
Es un cielo lleno de encendedores
Is a sky full of lighters
Un cielo lleno de encendedores
A sky full of lighters
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bad Meets Evil e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: