Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 246

Fast Lane (Chamillionaire Remix)

Bad Meets Evil

Letra

Fast Lane (Chamillionaire Remix)

Fast Lane (Chamillionaire Remix)

[Royce Da 5'9"]
[Royce Da 5'9"]

Primer verso, uh, estoy en 'hasta que estoy en una isla
First verse, uh, I'm on 'til I'm on a island

Mi vida está en la autopista en piloto automático
My life's ridin' on the autobahn on autopilot

Antes de tocar la tierra, los mataré con amabilidad
Before I touch dirt, I'll kill y'all with kindness

Te mato, mi personalidad natural es mucho peor
I kill ya, my natural persona's much worse

Se le ha advertido si ha nacido o si puede formar
You've been warned if you've been born or if you can form

Dale una bofetada a un policía y luego sácalos de su uniforme
Slap up a cop and then snatch 'em outta his uniform

Déjenlo con sus calcetines, los pantalones duros y los calzones puestos
Leave him with his socks, hard bottoms and bloomers on

Y colgarlo de sus bolas del cuerno de un unicornio
And hang him by his balls from the horn of a unicorn

El intelecto de todos los negratas es lento, todos los maricones saben
Y'all niggas's intellect mad slow, y'all fags know

Reclamando que te golpeas, flamenco
Claimin' you bangin', you flamin'

Apuesto a que podrías encender tu propio cigarrillo con tu capullo
Bet you could light your own cigarette with ya asshole

Shady y yo hemos muerto el pasado, así que básicamente resucitó mi flujo de efectivo
Me and Shady deaded the past, so that basically resurrected my cashflow

Podría rapear fuerte como el rapto de un dique gordo, aunque no esté apretado
I might rap tight as the snatch of a fat dyke, though I ain't wrapped tight

Mi tipo de sangre es de los 80, mis 90 eran como la Marina
My blood type's the '80s, my '90s was like the Navy

Usted era como los Bradys, todavía vuela cometas todos los días
You was like the Bradys, you still fly kites daily

[Eminem]
[Eminem]

Atrápame en mi Mercedes
Catch me in my Mercedes..

[Chamillionaire]
[Chamillionaire]

espera, déjame interrumpirte Shady
..wait, let me interrupt you Shady

Pensaron que no podía arrastrar el botín, pero
They thought I couldn't drag the loot, but

Deben estar locos. Balas en mi .380
Y'all must be crazy. Bullets in my .380

Tengo un montón como los Bradys
I keep a bunch like the Bradys

Que todo el mundo esquivando tiros como Anderson
Have everyone dodging shots like Anderson

Cooper en Haití. Todos ellos son Wolf Blitzer
Cooper out in Haiti. They all be Wolf Blitzer

Y puse un clip completo y te quedas en el viaje completo
And I put in a full clip and you stay in the full trip

Y tú corres y el tonto se da la vuelta. Soy MJ, no lo hago
And you run and the fool flip. I'm MJ, I don't do

Pippen, estoy líricamente demasiado enfermo. Espera a que te vayas
Pippen, I'm lyrically too sick. Wait till you're gone

Y arroja una bomba en su coche como un taburete pidgeon
And drop a bomb on your car like a stool pidgeon

Estoy con tu chica en tu auto
I'm with your girl in your auto

La dejo trabajar mi acelerador
I'm letting her work my throttle

Creo que acabo de derramar una botella de Moscato
I think I just spilled a bottle of Moscato

Dentro de tu Tahoe. Tu chica está cantando bravucón
Inside your Tahoe. Your girl is singing bravado

Ella cree que ella Nelly Furtado, sigo diciéndole
She think she Nelly Furtado, I keep on telling her

¡Bravo!” Sí, esa es la Stephanie que conozco
"Bravo!" Yeah, that's the Stephanie I know..

[Eminem]
[Eminem]

Atrápame en mi Mercedes Bumpin 'Ice Ice Baby
Catch me in my Mercedes bumpin' Ice Ice Baby

Gritando 'Shady' hasta que muera, como medio par de dados, la vida es una locura
Screamin' Shady 'til I die, like a half a pair of dice, life's crazy

Así que lo vivo al máximo hasta que sea Swayze
So I live it to the fullest 'til I'm Swayze

Y sólo lo vives una vez, así que estoy pensando en esta buena y agradable dama
And you only live it once, so I'm thinkin' 'bout this nice, nice lady

Espera, no, deténganme ahora antes de que me ponga en un rollo, danés, déjame decirte
Wait, no, stop me now 'fore I get on a roll, danish, let me tell you

¿Cuál es el nombre de esta bella dama porque es famosa?
What this pretty little dame's name is cause she's kinda famous

Y espero que no suene demasiado atroz cuando digo esto
And I hope that I don't sound too heinous when I say this

¡Nicki Minaj, pero quiero meterte mi pene en tu trasero!
Nicki Minaj, but I wanna stick my penis in your anus!

Ustedes, imbéciles, piensan que soy un genio
You morons think that I'm a genius

Realmente pertenezco a una maldita limpieza de asilo loca
Really I belong inside a dang insane asylum cleanin'

Pruebe los parques de caravanas, loco, estoy de vuelta, y estoy afilado, nena
Try them trailer parks, crazy, I am back, and I am razor-sharp, baby

Y eso es de vuelta con una B mayúscula con un signo de exclamación
And that's back with a capital B with an exclamation mark

Tal vez deberías escuchar cuando le doy la vuelta a la lingüística
Maybe you should listen when I flip the linguistics

Porque voy a romper esta mierda mística
Cause I'mma rip this mystical slick shit

No quieres convertirte en otra víctima o estadística de esto, porque después de
You don't wanna become another victim or statistic of this shit, cause after

Escupo las balas, voy a tratar estos casquillos como una pelota de fútbol
I spit the bullets, I'mma treat these shell casings like a soccer ball

Voy a patear la balística, así que coge este pene, voy a vivir esto
I'mma kick the ballistics, so get this dick, I'mma live this

[Gancho - Chamillionaire]
[Hook - Chamillionaire]

Estoy viviendo la vida en el carril rápido
I'm living life in the fast lane

Si no supieron mi nombre, apuesto a que lo saben ahora
If y'all didn't know my name then I bet you know now

Me importa un bledo lo que piensen
I don't really give a damn what y'all think

Sólo intento conseguir este cambio y hacer que mi ciudad esté tan orgullosa
I'm just tryna get this change and make my city so proud

Todo lo que sé es que estoy tratando de conseguirlo así que me pongo en el paseo
All I know is I'm tryna get it so I get in the ride

Suelta la parte superior de mi gota y cabalga a través de la noche
Drop the top on my drop and ride through the night

Estoy viviendo la vida en el carril rápido (Pedal al metal)
I'm livin' life in the fast lane (Pedal to the metal)

Sólo estoy tratando de hacer mi maldita cosa (Pedal al metal)
I'm just tryna do my damn thing (Pedal to the metal)

Oye Royce, siento haber robado, pero tuve que hacer un ajuste
Hey Royce I'm sorry for stealing but I had to make an adjustment

Esa producción es tan apresurada que le dan una conmoción cerebral de Texas
That production's so rushed they give it a Texas concussion

Es como el juego de Duck Hunt cuando ven el calor que estoy metiendo
It's like the game of Duck Hunt when they see the heat that I'm tucking

Para que vean que estoy apretando
So that they see that I'm squeezing

Ahí es cuando veo que se están esquivando
That's when I see that they're ducking

No hay ningún “hey yo! ¡Qué tal!” cuando lanzo mi puño
There ain't no "hey yo! Wassup!"in when I throw my fist

¿A través de tu? Porque estoy cargando el montículo
Through your ?. Cause I be charging the mound

Como la tarjeta que nos trajo en la cena
Like the card that got us at dinner

¿Así que yo?
So I ?

Tengo una sierra que compré
Got a saw I purchased

Te voy a ver a través del medio
Gonna saw you right through the middle

A los peones les peones les pegan, a ver lo que me gusta
You little peons get beat on, see what I'mma skeet on

Tu tanga es de neón
Your thong is neon

Tengo un pene tan grande que podrías esquiar
I got a dick so big you could ski on

¿Traigo mi correa en un?
I bring my strap in a ?

[Royce Da 5'9"]
[Royce Da 5'9"]

Sí, mi objetivo como poeta es estar relajado en órbita
Yeah, my whole goal as a poet's to be relaxed in orbit

En guerra con una botella, el capitán Morgan ataca mis órganos
At war with a bottle, this Captain Morgan attacks my organs

Mi flujo lento es eufórico, es como si hubiera rapado endorfinas
My slow flow is euphoric, it's like I rap endorphins

Hice un pacto con el Diablo que dice: “Dejaré que me lleves
I made a pact with the Devil that says "I'll let you take me

Me dejas tomar esta pala, desenterrar los cadáveres, Jack Kevorkian
You let me take this shovel, dig up the corpes, Jack Kevorkian"

Ir y venir en más carne que usted puede empacar un tenedor en
Go back and forth in more beef that you can pack a fork in

Estoy viviendo la vida del enemigo infinito abajo, mi casa, demasiados ahora
I'm livin' the life of the infinite enemy down, my tenement, too many now

Para enviar mis poderes de serenidad, girarlos, entrar en los alrededores
To send my serenity powers, spin 'em around, enterin' in the vicinity

[Eminem]
[Eminem]

Ahora, se llamaba M & M, pero tiró los dulces y se comió al rapero
Now, was called M&M, but he threw away the candy and ate the rapper

Lo masticó... y lo escupió, chica despierta, ahora baja
Chewed him up.. and spitted him out, girl giddy-up, now get-get down

Está mirando alrededor de este club y parece que la gente está teniendo un mal ajuste ahora
He's lookin' around this club and it looks like people are havin' a shit fit now

Toma, pequeña basura de tráiler, echa un vistazo a quién está de vuelta en la ciudad
Here, little t-t-trailer trash, take a look who's back in t-t-town

¿Tartamudeo, mothafucka? Que se jodan todos, se cierra
Did I s-s-stutter, mothafucka? Fuck them all, he shuts

Todo un malditamente Walmart d-d-d-d-down cada vez que viene a-r-r-round
A whole mothafuckin' Walmart d-d-down every time he comes a-r-r-round

Y vino al club esta noche con 1,80 m para sujetar a esta bruja
And he came to the club tonight with 5'9" to hold this bitch down

Como una chica mothafucking 'bajo el agua, intenta ahogarse
Like a mothafuckin' chick underwater, he tryna d-d-drown

Shorty, cuando bailas, me cautivaste, por cierto
Shorty, when you dance, you got me captivated, just by the way

Que sigues lamiendo esos labios chupadores, estoy agitado, agravado
That you keep lickin' them dick-sucking lips, I'm agitated, aggravated

Hasta el punto de que no me chupes el pene, entonces vas a ser decapitado
To the point you don't suck my dick, then you're gonna get decapitated

Otras palabras, si no me das cabeza, entonces tengo que tomarla
Other words, you don't fuckin' give me head, then I'm have to take it

¿Qué?
[Royce]

Y luego después de tomar eso, voy a atrapar un caso, va a 'ser fascinante'
And then after takin' that, I'mma catch a case, it's gon' be fascinatin'

Va a decir “Todo el juego de rap murió” encima del affadavit
It's gon' say "The whole rap game passed away" on top of the affadavit

Graduado de maestro debater slash masivo masturbador
Graduated from master debater slash massive masturbator

Para el activador de Michael Jackson, lo que significa que estoy en llamas desde arriba
To Michael Jackson' activator, meanin' I'm on fire off the top

Tal vez quiera hacer una copia de seguridad de los datos, corriendo por el hip hop
Might wanna back up the data, runnin' over hip hop

En un remolque tractor verbal, homie este enfermo, normalmente se puede pedir a un odiador
In a verbal tractor trailer, homie this sick, you can normally ask a hater

¿No tiene sentido, estos casquillos son como una bolsa de papel?
Don't it make sense, these shell casings is just like a bag of paper

Caída en el regazo de un evasivo de impuestos, homie que pasaron
Drop in the lap of a tax evader, homie they spent

[Eminem]
[Eminem]

Ahora haz que ese trasero caiga como un saco de patatas, ¿qué chica?
Now make that ass drop like a sack of potatoes, what girl

Soy el crack-a-lator, percolador de esta fiesta, seré mi eyaculador del pene más tarde
I'm the crack-a-lator, percolator to this party, be my penis ejaculator later

Te diré novio que acabas de golpear la basura
Tell you boyfriend that you just struck paydirt

Si rodas con un jugador, no estarás exagerando cuando digas
You rollin' with a player, you won't be exaggeratin' when you sayin'

[Gancho - Chamillionaire]
[Hook - Chamillionaire]

Estoy viviendo la vida en el carril rápido
I'm living life in the fast lane

Si no supieron mi nombre, apuesto a que lo saben ahora
If y'all didn't know my name then I bet you know now

Me importa un bledo lo que piensen
I don't really give a damn what y'all think

Sólo intento conseguir este cambio y hacer que mi ciudad esté tan orgullosa
I'm just tryna get this change and make my city so proud

Todo lo que sé es que estoy tratando de conseguirlo así que me pongo en el paseo
All I know is I'm tryna get it so I get in the ride

Suelta la parte superior de mi gota y cabalga a través de la noche
Drop the top on my drop and ride through the night

Estoy viviendo la vida en el carril rápido (Pedal al metal)
I'm livin' life in the fast lane (Pedal to the metal)

Sólo estoy tratando de hacer mi maldita cosa (Pedal al metal)
I'm just tryna do my damn thing (Pedal to the metal)

[Desarrollado]
[Develdiii]

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Corregir


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bad Meets Evil e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção