Traducción generada automáticamente

Encontrei a Marcolina
Baitaca
Encontré a Marcolina
Encontrei a Marcolina
Me vestí con esmero, pasé grasa de vaca en la crinMe pilchei bem a capricho, passei mocotó nas crina'
Lustré mi treinta y ocho y me fui al bar de la esquinaEngraxei meu trinta e oito e me fui pra tasca da esquina
Llegué y entré de golpe, estaba lleno de mujeresCheguei e emboquei pra dentro, tava lotado de china
Una luz algo opaca, parecía una neblinaUma luz meia embaciada, parecia uma neblina
Donde había una morena de piernas largas y cintura finaOnde tinha uma morena pernuda e cintura fina
Soy rudo, pero estoy atento, fui a verificar de cercaSou grosso, mas ando alerta, fui conferir bem de perto
Era la negra MarcolinaEra a negra Marcolina
Sonrió contenta cuando me vioChegou sorrir de contente quando ela viu que era eu
Meneándose, me dijo: -¡Qué bueno que apareciste!Se reboleando, me disse: -Que bom que tu apareceu
Porque estoy ardiendo, ¡tócame el cuerpo!Porque eu tô pegando fogo, passe a mão no corpo meu!
Se quitó toda la ropa, quedó como vino al mundoFoi tirando tudo a roupa, ficou igual como nasceu
Se lanzó a un estriptis que hasta me sorprendióSe atracou num estrepetis' que até me surpreendeu
Y esta negra no es tonta, pregunté por la bebidaE essa negra não é mol, perguntei do bebidol
Que Pedro Bica te dioQue o Pedro Bica te deu
Ajusté bien mi sombrero y pedí que pusieran un xoteTapeei bem o meu chapéu e mandei que tocasse um xote
Y la negra Marcolina se aferró a mi cuelloE a negra Marcolina se agarrou no meu cangote
Bailaba contoneándose para molestar al resto del grupoDançava se requebrando pra magoar o resto do lote
Un poco, bailaba bien, otro poco, íbamos al troteUm pouco, dançava bem, outro pouco, nós ia' a trote
Como yegua desbocada, llegaba a dar coceadasQue nem égua caborteira, chegava inté' dar pinote
Pero hoy, te quito las mañas, que no estoy borrachoMas, hoje, eu te tiro as manha', que eu não tô crespo de canha
Y contigo, fallas el tiroE comigo, tu erra o bote
Me hice dueño del bar con esa negra atrevidaFiquei de dono da tasca c'o aquela negra assanhada
Mordía el freno, peor que una gueixa descontroladaMordia a perna do freio, pior que gueixa esfogueteada
Se pegó a mi cuello, a mi pierna, montadaSe grudou no meu pescoço, na minha perna, acavalada
Me arrastró a la habitación casi de madrugadaFoi me arrastando pro quarto já quase de madrugada
Se quejó de que Pedro Bica no le había hecho nadaSe queixou que o Pedro Bica não tinha lhe feito nada
Nos quedamos hasta que salió el sol, yo con las piernas flojasNhe-nhemo' até sair o sol, eu fiquei de perna mol
Pero la negra arrugadaMas a negra amarrotada



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Baitaca y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: