Traducción generada automáticamente

Secretário de obra
Baitaca
Construction Secretary
Secretário de obra
For those who don't know, they think this is a toyPra quem não sabe, pensa que isso é brinquedo
I wake up early in the dark dawnLevanto de manhã cedo madrugada meia escura
And I already walk all worn out for workE pro serviço eu já ando tudo estropiado
And it's a damn commitment I have at the city hallE é um compromisso danado que eu tenho na prefeitura
The day brightens, I run everywhereClareia o dia, corro pra tudo que é lado
To get the job done and the people not to complainPra dar conta do recado e o povão não reclamar
I grab the shovel, fill the holes at willMeto le a pá, tapo buraco à vontade
And the streets of my city are no longer walkableE as ruas da minha cidade não dá mais pra caminhar
I fill holes at night, I fill them during the dayTapo buraco de noite, tapo de dia
Even on Sundays and holidays, I fill holes in quantityAté domingo e feriado eu tapo buraco em quantia
I live comfortably and earn extra moneyVivo folgado e ganho dinheiro de sobra
I'm filling the wallet of the construction secretaryEstou enchendo a carteira de secretário de obra
As a secretary, I suffer a lotDe secretário eu sofro barbaridade
I fill holes and ditches on the city streetsPelas ruas da cidade tapo buraco e valeta
I install water so the people don't complainInstalo água pro povão não se queixar
And everywhere, I'm putting black sleevesE por tudo quanto é lugar, tô botando manga preta
Early in the morning before the sun warms upDe manhã cedo bem antes que o sol esquenta
I grab the tools and get to workDou de mão na ferramenta e a trabalhar eu me atraco
I do work that impresses the mayorFaço serviço que o prefeito se emociona
And in every area, I keep filling holesE por tudo quanto é zona eu vivo tapando buraco
In the south, in the north of the cityNa zona sul, na zona norte da cidade
In the urban and rural areas, I fill holes at willNa urbana e na rural eu tapo buraco à vontade
I live comfortably and earn extra moneyVivo folgado e ganho dinheiro de sobra
I'm filling the wallet of the construction secretaryEstou enchendo a carteira de secretário de obra
In my neighborhood, a divorced womanLá no meu bairro uma muié desquitada
In such a delicate way, she came and told meNum jeito tão delicada, chegou e me falou assim
In front of my house, everything is a messLá na minha frente tá tudo virado em caco
Because there's a huge hole, I want you to fill it for mePois tem um baita buraco, quero que tape pra mim
I went there to give a hand to the ladyMe fui pra lá dar uma mão pra vivente
And there was an accident, I almost got hurtNão é que dá um acidente que eu quase que me arrebento
I wasn't paying attention when I reached the edgeMe descuidei quando cheguei na beirada
I slipped and fell right inDei le uma resbalada e me fui inteiro pra dentro
I've never seen a hole like thisUm buracão que nem esse eu nunca vi
I hope no one falls into this one I fell intoTomara que ninguém caia dentro desse que eu caí
I told her this is no jokeFalei pra ela isso não é brincadeira
A hole this size needs a backhoeBuraco desse tamanho é só de retroescavadeira



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Baitaca y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: