Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 169.004

História do Tico-Loco

Baitaca

Letra

Significado

Histoire de Tico-Loco

História do Tico-Loco

J'ai rencontré un gars surnommé TicoConheci um tipo apelidado de Tico
Il aimait se mêler des soirées, des fêtes et des affairesGostava de metê o bico em baile, festa e carreira
Tordu, chauve, un vrai lourd et fumeurTorto, careca, tipo grosso e tabacudo
Puant et tête de mule, toujours à faire des conneriesFedorento e cabeçudo e tudo levado à casqueira
Analphabète, mal habillé et sans valeurAnalfabeto, malvestido e sem valor
Se prenant pour un conquérant, amoureux de fandangoMetido a conquistador, apaixonado por fandango
Il buvait un coup et une fois ivreTomava um trago e depois que se embriagava
Il payait l'entrée et entrait en titubantPagava a entrada e entrava e já seguia escuiambando

[Calme-toi, Tico ! S'il te plaît, reprends-toi, Tico ![Te acalma, Tico! Por favor, te ajeita, Tico!
Les femmes promettent de te mettre à la porteQue a mulherada prometem te dar um fim
Un vrai obsédé, il voit une femme et il s'avanceTipo tarado, enxerga a mulher já se avança
Il va demander au garde de choper Tico pour moiVai pedir pro segurança agarrar o Tico pra mim
Calme-toi, Tico ! S'il te plaît, reprends-toi, Tico !Te acalma, Tico! Por favor, te ajeita, Tico!
Trouve une fille qui te couvre de tendresseAche uma prenda que te tape de carinho
Reconnaît qu'il faut créer du respectTu reconheça que tem que criar respeito
Si tu continues comme ça, tu finiras seulSe continuar desse jeito, tu vai acabá sozinho

Le vieux Tico, c'est le genre élevé en bombachaO Tico véio é desses criado em bombacha
Il boit un peu et se saoule, puis commence à faire le clownBebe um pouco e se emborracha e começa a fazê folia
Dans les chambres, Tico va et vientAté nos quarto, Tico vem e Tico vai
Et ce va-et-vient dérange jusqu'à l'aubeE naquele entra e sai incomoda até clarear o dia
Dans un coin sombre que le garde n'a pas vuNum canto escuro que o segurança não viu
Le saoulard a craché sur les jambes d'une dameO bagaceira cuspiu nas perna de uma senhora
Car seul Dieu sait la honte que j'ai ressentiePois só Deus sabe a vergonha que eu passei
Je me suis fâché et j'ai foutu Tico dehorsEmbrabeci e me invoquei e tirei o Tico pra fora

Calme-toi, Tico ! S'il te plaît, reprends-toi, Tico !Te acalma, Tico! Por favor te ajeita, Tico!
Essaie de me comprendre, c'est incroyable mais vraiVê se me entende por incrível que pareça
J'ai vu une femme crier au milieu de la fouleVi uma mulher gritá no meio do povo
Que si tu rentres encore, elle te met un coup sur la têteQue se tu entrá de novo, te dá um táio na cabeça

[Calme-toi, Tico ! S'il te plaît, reprends-toi, Tico ![Te acalma, Tico! Por favor, te ajeita, Tico!
Trouve une fille qui te couvre de tendresseAche uma prenda que te tape de carinho
Reconnaît qu'il faut créer du respectTu reconheça que tem que criar respeito
Si tu continues comme ça, tu finiras seul]Se continuar desse jeito, tu vai acabá sozinho]

Vers la fin, Tico s'est révoltéLá pelas tanta o Tico se revoltou
Il s'est énervé et s'est levé comme un larbin et un fouEmbrabeceu e levantou tipo lacaio e fiasqueiro
Il a traité le portier de grand nez et de bouche tordueChamou o porteiro de beiçudo e boca-torta
Il a craché à la porteEscarrou grosso na porta
Déjà fou de vouloir entrerJá louco pra entrá pra dentro
Le portier, un indien plein de courage, a dit :Disse o porteiro, índio de muita coragem:
J'ai parlé à la direction, ici tu ne rentreras plus !Já falei com a patronagem, aqui tu não vorta mais!
Ils se sont révoltés, ils lui ont mis la pressionSe revoltaram, fizeram-lhe um tempo quente
Ils surveillaient Tico devant et Tico entrait par derrièreCuidavam o Tico na frente e o Tico entrava por trás

Calme-toi, Tico, s'il te plaît, reprends-toi, TicoTe acalma, Tico, por favor, te ajeita, Tico
Fais un effort, et ne reviens plus dans la salleGarra capricho, e não me volta mais pra sala
Car j'ai déjà prié pour demander pardon à ChristQue eu já rezei pedindo perdão pra Cristo
Parce que je n'avais jamais vu un type comme toiPorque eu nunca tinha visto um tipo da tua iguala

Calme-toi, Tico ! S'il te plaît, reprends-toi, Tico !Te acalma, Tico! Por favor, te ajeita, Tico!
Trouve une fille qui te tape et te couvre de tendresseAche uma prenda que dê tapa e dê carinho
Reconnaît qu'il faut créer du respectTu reconheça que tem que criar respeito
Si tu continues comme ça, tu finiras seulSe continuar desse jeito, tu vai acabá sozinho

Bon, au totalBom, total
Je t'ai déjà conseillé d'arrêterEu já te aconseiei que chega
Tu ne changeras pas de toute façon !Tu não vai garrá jeito mesmo!
Pour moi, qu'il reste célibataire ce puant !Por mim que morra sorteiro esse fedorento!

Ouvre l'œil, mec !Abra o olho, rapaz!

Enviada por Marcela. Subtitulado por Bruno. Revisiones por 6 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Baitaca y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección