Traducción generada automáticamente

Cadela Baia
Baitaca
Bay Bitch
Cadela Baia
My taming is based on uiá, há, há!A minha doma é na base do uiá, há, há!
I let it run freely, I sway my body to strikeDeixo que corra à vontade, embalo o corpo pra golpear
I give it a pull deep in the paddockDou-lhe um tirão lá no fundo da invernada
And another here at the arrival, and in this one, I already make it bumpE outro aqui na chegada e, nesse, já faço esbarrar
I give it a pull deep in the paddockDou-lhe um tirão lá no fundo da invernada
And another here at the arrival, and in this one, I already make it bumpE outro aqui na chegada e, nesse, já faço esbarrar
I count on luckConto c'o a sorte
With my bay bitchCom minha cadela baia
Who, sometimes, the poor thing helps meQue, às vez', a pobre me ajuda
And other times, hinders meE, outras vezes, me atrapaia'
I myself catch, I myself saddle, I myself scareEu mesmo pego, eu mesmo encilho, eu mesmo espanto
After I jump up, in the saddle, I ensure myselfDepois que eu salto pra arriba, nos arreio', eu me garanto
I myself catch, I myself saddle, I myself scareEu mesmo pego, eu mesmo encilho, eu mesmo espanto
After I jump up, in the saddle, I ensure myselfDepois que eu salto pra arriba, nos arreio', eu me garanto
After I putDepois que eu boto
The curve of the leg in the saddleA curva da perna no arreio
My bitch can loosenPode frouxar minha cadela
Just split in halfSó que rache pelo meio
My bitch goes grabbing by the noseA minha cadela sai pegando pelas venta'
And I affirm in the bridle and embrace in the toolsE eu afirmo na soiteira e abraço nas ferramenta'
My bitch goes grabbing by the noseA minha cadela sai pegando pelas venta'
And I affirm in the bridle and embrace in the toolsE eu afirmo na soiteira e abraço nas ferramenta'
For those who don't know, my nickname is polvadeiraPra quem não sabe, o meu apelido é polvadeira
And since I came from the border, I beat up tired maresE, desde que eu vim da fronteira, dou pau em égua aporreada
My teacher was the maragato AntenorMeu professor foi o maragato Antenor
Who lives there in the corridor in front of the crossroadsQue mora ali no corredor pra diante da encruzilhada
My teacher was the maragato AntenorMeu professor foi o maragato Antenor
Who lives there in the corridor in front of the crossroadsQue mora ali no corredor pra diante da encruzilhada
I count on luckConto c'o a sorte
And with my bay bitchE com minha cadela baia
Who, sometimes, the poor thing helps meQue, às vez', a pobre me ajuda
And other times, hinders meE, outras vezes, me atrapaia'
I myself catch, I myself saddle, I myself scareEu mesmo pego, eu mesmo encilho, eu mesmo espanto
After I jump up, in the saddle, I ensure myselfDepois que eu salto pra arriba, nos arreio', eu me garanto
I myself catch, I myself saddle, I myself scareEu mesmo pego, eu mesmo encilho, eu mesmo espanto
After I jump up, in the saddle, I ensure myselfDepois que eu salto pra arriba, nos arreio', eu me garanto
Let's finish, accordion playerVamo' arrematando, gaiteiro



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Baitaca y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: