Traducción generada automáticamente
Não Brinque Com o Facebook
Baitaca
No juegues con Facebook
Não Brinque Com o Facebook
(Hace unos días un regalo, que dice ser mi primo
(Há poucos dias uma prenda, dizendo ser minha prima
Me envió una foto de Freice, de la cintura para arriba
Me mandou uma foto no Freice, só de cintura pra cima
Hice una cita con ella, fui a conocer a la chica viva
Marquei um encontro com ela, fui conhecer a vivente
Confieso que cuando lo vi, de repente me asusté)
Confesso que quando vi, eu me assustei de repente)
Algunos lo usan solo para el trabajo
Uns usam só pra o trabaio
Y otros para hacer titulares
E outros pra fazer manchete
Soy grosero, pero no bromeo
Sou grosso, mas eu não brinco
Con esta cosa de Internet
Com essa tal de internete
El matrimonio precoz sale
Sai casamento precoce
Separación de pareja
Separação de casal
Hay gente que se lleva bien
Tem gente se dando bem
Y otros poniéndose mal
E outros se dando mal
Especialmente los curiosos
Principalmente os curioso
¿Quién te mantiene informado?
Que se mantém informado
Algunos tan blanqueando su cabello
Uns tão branqueando o cabelo
Y mañana se despertará
E amanhã será acordado
Te digo la verdad
Estou falando a verdade
Condenme a quien quieras
Me condene quem quiser
Hay gente royendo a través de la toma
Tem gente roendo o soquete
Y otros comiendo el bistec
E outros comendo o filé
(Y yo que soy grueso, no entiendo estas cosas
(E eu que sou grosso, não entendo dessas coisas
Estoy sin el enchufe y sin el filete, compañero veio)
Fico sem o soquete e sem o filé, parcero véio)
Hay personas que son capaces de inluir
Tem gente as veis que se inlude
Con media docena de prosa
Com meia dúzia de prosa
Echarás un vistazo más de cerca
Vai conferir bem de perto
Es publicidad engañosa
É propaganda enganosa
Ni siquiera es la vena delgada
É qui nem oveia magra
Es sólo el cadáver y la lana
É só a carcaça e a lã
Y las piernas son como dos palillos de dientes
E as perna igual dois palito
Tallado en una manzana
Cravado numa maçã
Con este libreta libre
Com esse tal de freicebook
Ya estoy aterrorizada
Eu já ando apavorado
Hay gente que se casa bien
Tem gente casando bem
Otros muy mal casados
Outros muito mal casado
Hay algunas personas que han estado por aquí durante mucho tiempo
Tem uns que convive há tempos
Otros han separado el tiempo
Outros há tempo separados
Y otros con un par de guampa
E outros com um par de guampa
Que vienen en el arcado
Que chegam caminhá arcado
¡Jajaja! , Dios no quiera una cosa así)
(Hahaha!, Deus que me livre um troço desse jeito)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Baitaca e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: