Traducción generada automáticamente

Rei da Grossura
Baitaca
König der Dickleibigkeit
Rei da Grossura
Es gibt Leute, die mich kritisieren, nennen mich König der DickleibigkeitTem gente que me criticam, me chamam rei da grossura
Weil sie mich in Hose und Gürtel sehenPor me verem de bombacha e guaiaca na cintura
Und dieses ländliche Outfit ist ein Zeichen des ÜberflussesE esse traje camponês é um sinal de fartura
Jeder Indio aus der Pampa ist ein guter MenschTodo o índio da campanha é uma boa criatura
Es kümmert mich nicht, was die Leute sagen, ich ziehe es vor, Whisky zu trinkenNão ligo pra disque-disque, que eu prefiro tomá uísque
Und puren Schnaps zu rülpsenE arrotar cachaça pura
Nur ein Ignorant macht sich über einen dicken Indio lustigSó mesmo um ignorante, faz farra de um índio grosso
Mein größtes Vergnügen ist es, das Tuch um den Hals zu bindenMeu maior prazer que eu tenho é ata o lenço no pescoço
Mit den Enden weit auseinander, die den Hals und die Kehle bedeckenCom as ponta esparramada, que tape goela e caroço
Um mich vor den Scherern an einem hektischen Tag zu schützenPra livra das carniceira em dia de alvoroço
Die Decke locker über die Schultern und ich erschrecke nicht vor GespensternPala solto sobre os ombro e eu não me assusto de assombro
In diesen Knochen-TeppichenNessas carpetas de osso
Ich kenne den harten Kampf, ich war schon LandarbeiterConheço a luta pesada, eu já fui peão de fazenda
Deshalb lasse ich es nicht zu, dass ein Schmarotzer mich beleidigtPor isso não admito que um cola-fina me ofenda
Ich habe Komplimente erhalten, von den Lippen einer schönen FrauJá recebi elogio, dos lábios de linda prenda
Nur habe ich mich noch nicht verheiratet, weil mein Einkommen gering istSó não me casei ainda, por ser pouca minha renda
Mit diesen Versen hoffe ich auf Gewinn, ich versuche, gut zu schreibenCom esses versos espero lucro, procuro a fazer bem xucro
Damit es jeder Mensch verstehtQue qualquer um vivente entenda
Und an dem Tag, an dem dieser Gaudério aus der Pampa stirbtE no dia em que morrer este gaudério dos pampa
Dort oben auf dem Hügel, da will ich mein GrabLá no alto da coxilha ali que eu quero a minha campa
Auf dem Kreuz das Foto, das das Bild identifiziertNa cruz a fotografia indentificando a estampa
Um diesen Xirú zu besuchen, muss man eine Rampe hinaufsteigenPra visitar esse xirú, tem que subir uma rampa
Und hier ruht ein Troubadour, es braucht keine BlumenE aqui jaz um trovador, não precisa levar flor
Bringt Schnaps in der Hörnerkanne.Leve cachaça na guampa



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Baitaca y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: