Traducción generada automáticamente
Moji drugovi
Bajaga
Mes amis
Moji drugovi
Mes amis sont des perles éparpillées à travers le mondeMoji su drugovi biseri rasuti po celom svetu
Et moi, je suis un nomade, je les croise parfois en voyageI ja sam selica pa ih po nekad sretnem u letu
Est-ce le destin, ou qui sait ce que c'estDa l' je to sudbina, il' ko zna sta li je
Chaque fois qu'on se retrouve, on se fait toujours un verreKad god se sretnemo, uvek se zalije
Ça se termine toujours, avec l'une de nos chansons.Uvek se zavrsi, s nekom od nasih pesama.
Mes amis sont des gars costauds au grand cœurMoji su drugovi zestoki momci velikog srca
Que ce soit pour boire, aimer ou tirerI kad se pije i kad se ljubi i kad se puca
D'Alaska à l'AustralieGore, od Aljaske, do Australije
Chaque fois qu'on se retrouve, on se fait toujours un verreKad god se sretnemo, uvek se zalije
Ça se termine toujours, avec l'une de nos chansons.Uvek se zavrsi, s nekom od nasih pesama.
Qu'on soit en vie et en bonne santé encore cent ansDa smo zivi i zdravi jos godina sto
Qu'il y ait des chansons et du vin, et que Dieu nous protègeDa je pesme i vina i da nas cuva Bog
Que les plus belles femmes soient toujours à nos côtésDa su najbolje zene uvek pored nas
Car cette vie est courte et passe en un clin d'œil.Jer ovaj zivot je kratak i prozuji za cas.
Pour mes amis, je demande aux vents des voiles pleinesZa moje drugove ja molim vetrove za puna jedra
Des routes sûres, des nuits étoilées et des matins radieuxPuteve sigurne, a noci zvezdane i jutra vedra
Est-ce le destin ou qui sait ce que c'estDa l' je to sudbina il' ko zna sta li je
Chaque fois qu'on se retrouve, on se fait toujours un verreKad god se sretnemo uvek se zalije
Ça se termine toujours, avec l'une de nos chansons.Uvek se zavrsi, s nekom od nasih pesama.
Qu'on soit en vie et en bonne santé encore cent ansDa smo zivi i zdravi jos godina sto
Qu'il y ait des chansons et du vin, et que Dieu nous protègeDa je pesme i vina i da nas cuva Bog
Que les plus belles femmes soient toujours à nos côtésDa su najbolje zene uvek pored nas
Car cette vie est courte et passe en un clin d'œil.Jer ovaj zivot je kratak i prozuji za cas.
Mes amis sont des perles éparpillées à travers le mondeMoji su drugovi biseri rasuti po celom svetu
Et moi, je suis un nomade, je les croise parfois en voyageI ja sam selica pa ih po nekad sretnem u letu
Est-ce le destin ou qui sait ce que c'estDa l' je to sudbina il' ko zna sta li je
Chaque fois qu'on se retrouve, on se fait toujours un verreKad god se sretnemo uvek se zalije
Ça se termine toujours avec l'une de nos chansons.Uvek se zavrsi s nekom od nasih pesama.
Ça se termine toujours avec l'une de nos chansons.Uvek se zavrsi s nekom od nasih pesama.
Ça se termine toujours avec l'une de nos chansons.Uvek se zavrsi s nekom od nasih pesama.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bajaga y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: