Transliteración y traducción generadas automáticamente
Ookina Tamanegi No Shita de ~ Haruka Naru Omai
Bakufu Slump
Bajo la gran cebolla ~ Lejos, mi amado
Ookina Tamanegi No Shita de ~ Haruka Naru Omai
El amor de dos en pluma y furia
PEN FURENDOのふたりの恋は
PEN FURENDO no futari no koi wa
Se vuelve tan triste que es el destino
つのるほどに悲しくなるのが宿命
tsunoru hodo ni kanashiku naru noga shukumei
La tinta azul aún se desdibuja con lágrimas dolorosas
まだ青いインクが涙でにじむ切なく
mada aoi INKU ga namida de nijimu setsunaku
Eres demasiado joven, estás demasiado lejos, no podemos encontrarnos
若すぎるから遠すぎるから会えないから
Waka sugiru kara toosugiru kara aenai kara
Es inevitable querer verte
会いたくなるのは必然
aitakunaru no wa hitsuzen
Rompiendo la alcancía, te envié un boleto
貯金箱壊して君に送ったTIKETTO
Chokin bako kowasite kimi ni okutta TIKETTO
Dentro de una foto en blanco y negro
定期入れの中のFOTOGURAFU
Teiki ire no naka no FOTOGURAFU
Tu sonrisa no se mueve
笑顔は動かないけど
Egao wa ugokanai kedo
Pero bajo la gran cebolla
あの大きな玉ねぎの下で
Ano ookina tamanegi no shita de
Por primera vez puedo encontrarte
初めて君と会える
hajimete kimi to aeru
Descendiendo desde la estación cerrada por mantenimiento, subiendo por el sendero empinado
九段下の駅を降りて坂道を
Kudanshita no eki wo ori te sakamichi wo
Si puedo superar el flujo de personas
人の流れ追い越していけば
Hito no nagare oikoshite ikeba
El crepúsculo tiñe las nubes de rojo y se desploma
黄昏時雲は赤く焼け落ちて
Tasogare doki kumo wa akaku yake ochi te
La gran cebolla brilla sobre el techo
屋根の上に光る玉ねぎ
Yane no ue ni hikaru tamanegi
El amor de dos en pluma y furia
PEN FURENDOのふたりの恋は
PEN FURENDO no futari no koi wa
Solo las palabras son el lazo de confianza una y otra vez
言葉だけが頼みの綱だね何度も
kotoba dake ga tanomi no tsuna dane nandomo
Intenté robar un vistazo a tu figura
ROBII出てみたよ君の姿を探して
ROBII dettemida yo kimi no sugata wo sagashite
Sorprendido por el anuncio
アナウンスの声に弾かれて
ANAUNSU no koe ni hajikarete
La emoción se eleva como olas
興奮が波のように
Koufun ga nami no you ni
Se expande, pero como no estás
広がるから君がいないから
Hiro garu kara kimi ga inai kara
Me siento solo
僕がけ寂しくて
Boku gake samishiku te
Leer tu respuesta, levantarme de mi asiento
君の返事読み返して席を立つ
Kimi no henji yomi kaeshite seki wo tatsu
Solo repitiendo lo mismo una y otra vez
そんなことをただ繰り返して
Son na koto wo tada kurikaeshite
El reloj gira sin decir nada
時計だけが何も言わず回るのさ
Tokei dake ga nani mo iwazu mawaru no sa
El asiento para ti está frío
君のための席が冷たい
Kimi no tame no seki ga tsumetai
Saltando dentro de los aplausos del encore
アンコールの拍手の中飛び出した
ANKOORU no hakushu no naka tobidashita
Me encuentro solo, con lágrimas en los ojos
僕が一人涙を浮かべて
Boku ga hitori namida wo ukabe te
Si golpeo la superficie del agua con un dedo
チトリがぶちつきの水面振り向けば
Chitori ga buchi tsuki no minamo furimu keba
La gran cebolla brilla en el cielo claro
澄んだ空に光る玉ねぎ
sunda sora ni hikaru tamanegi
Dirigiéndome hacia la estación cerrada por mantenimiento, entre la multitud
九段下の駅へ向かう人の波
Kudanshita no eki he mukau hito no nami
Me encuentro solo, con lágrimas en los ojos
僕は一人涙を浮かべて
Boku wa hitori namida wo ukabe te
Si golpeo la superficie del agua con un dedo
チトリがぶちつきの水面振り向けば
Chitori ga buchi tsuki no minamo furimu keba
La gran cebolla brilla en el cielo claro
澄んだ空に光る玉ねぎ
sunda sora ni hikaru tamanegi



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bakufu Slump y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: