Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 778

Callisto Rising

Bal Sagoth

Letra

Callisto Levantamiento

Callisto Rising

(Zuranthus)(Zuranthus)
Enterrado, una estrella cae a mi lenguaEarthbound, a star falls to my tongue.
Ven a mí, hijo de Hyperion... ven a mí, engendro de TitánCome to me, Hyperion's child... come to me, spawn of Titan.

(Almas Condenadas de la Hermandad de la Esclaración Oscura)(Condemned Souls of the Brotherhood of Dark Elucidation)
¡Callisto se levanta! ¡Gloria ascendente!Callisto rising! Glory ascendant!
Escucha a Zuranthus, heredero de KlatrymadonHearken Zuranthus, heir of Klatrymadon...
¡Tu sangre está libre una vez más!your blood-kin is free once more!
El diván pícaro, tu descendencia ZurraThe rogue godling, your offspring Zurra,
ha vuelto a lanzar su maravillosa virulencia sobre el firmamento!has again cast his wondrous virulence upon the firmament!
El engendrado del trueno... ¡Carpeta de hechizos!Begot of the thunder... Spellbinder!

(Zurra)(Zurra)
¡Rompe el sello sideral, mi progenitor!Break the sidereal seal, my progenitor!
¡Abre el portal astral! Dame el léxicoOpen the astral portal! Give me the Lexicon...
¡Dame lo que es mío por derecho!Give me that which is rightfully mine!
Destruye la luz guardiana... ¡Maten!Destroy the guardian-light... Kill!

(Zuranthus)(Zuranthus)
Tierra... el firmamento llora por esta estrella caídaEarthfall... the firmament weeps for this fallen star.
El flujo cósmico... ¡He aquí mi esplendor, progenie de Titán!The cosmic ebb and flow... Behold my splendour, progeny of Titan!

(Almas Condenadas de la Hermandad de la Esclaración Oscura)(Condemned Souls of the Brotherhood of Dark Elucidation)
¡Callisto se levanta! ¡Diosa ascendente!Callisto rising! Goddess ascendant!
Escucha a Zuranthus, heredero de KlatrymadonHearken Zuranthus, heir of Klatrymadon...
Por capricho puedes devorar al centinela luminosoOn a whim you may devour the luminous sentinel
que une este fragmento cristalino del léxico al sombrío Callistowhich binds this crystalline fragment of the Lexicon to bleak Callisto...
¡Potenciad vuestro engendro renegado... liberad nuestras almas!Empower your renegade spawn... free our souls!
Mejor montando la tundra... ¡Mistweaver!Bestriding the tundra... Mistweaver!

(Zurra)(Zurra)
¡Deshazte, hermano Zuranthus, padre Zuranthus!Unfetter yourself, brother Zuranthus, father Zuranthus!
Concédeme el fragmento que buscoBestow upon me the shard which I seek...
Dame mi Dios, o condenaré tu esencia flácidaGive me my godhead, or I shall condemn your flaccid essence
a una dimensión de dolor incomparable! ¡Maten!to a dimension of unparalleled pain! Kill!

(Zuranthus)(Zuranthus)
No busques amenazarme, gusanoDo not seek to threaten me, wormcast.
Mi mandato aquí está preordenado... y ya no sufriré tu arrogancia, de híbrido descarriadoMy tenure here is preordained... and I will suffer your arrogance no longer, o' wayward hybrid.
El poder del léxico no está destinado a ser poseído por alguien como tú. ¡Vete!The power of the Lexicon is not destined to be possessed by one such as you. Begone!

(Klatrymadon)(Klatrymadon)
Qué hechizante... tan conmovedor a la sombra de la muerteHow bewitching... so poignant in the shadow of death.
Dime, mi mirmidon... ¿a dónde enviaste al cachorro renegado?Tell me, my myrmidon... where did you send the renegade whelp?

(Zuranthus)(Zuranthus)
Mucho más allá, a través de los tenues filamentos de la gran red temporalFar beyond, across the tenuous filaments of the great temporal web.
Como me has enseñado, en esta dimensión, la velocidad misma ya no está limitada por la velocidad de la luzAs you have taught me, in this dimension, velocity itself is no longer limited by the speed of light.

(Almas Condenadas de la Hermandad de la Esclaración Oscura)(Condemned Souls of the Brotherhood of Dark Elucidation)
¡Nebulosa bipolar! ¡Una estrella fugaz!Bipolar nebula! A falling star!
¡La puerta bosteza por encima de Mu velado de eón... el demonio híbrido del destino de Z'xulth lo espera en esa isla coruscante!The gate yawns wide above eon-veiled Mu... the hybrid fiend of Z'xulth's destiny awaits him upon that coruscating isle!

(Zurra)(Zurra)
V'aan-Ayth'ultaa, No'maal-pha'guusV'aan-ayth'ultaa, No'maal-pha'guus...
Maldito seas, Zuranthus... pagarás muy caro por esta salidaDamn you, Zuranthus... you will pay dearly for this outrage,
¡Lo juro por las fauces ennegrecidas del sagrado Z'xulth!i swear it by the blackened maw of the sacred Z'xulth!
¡No se me negará mi derecho de nacimiento!I will not be denied my birthright!

(Zuranthus)(Zuranthus)
¡Tu existencia misma es una virulencia que hace que la cara del cosmos, o cosa aberrante!Your very existence is a virulence which beclouds the face of the cosmos, o' aberrant thing!
¡Pensar que un gran plan con tan noble y benigny podría tener como resultado tan insondable vil!To think that a grand scheme with such lofty and benigny could have such unfathomably vile as a result!
¡Maldiga el día negro de su génesis en las cubas de desove bajo el mar Precámbrico!Curse the black day of your genesis in the spawning vats beneath the Pre-Cambrian sea!
¡Maldita sea la corrupción de los Z'xulth!Curse the corruption of the Z'xulth!
¡Maldicen a los Mera por sus grandes aspiraciones!Curse the Mera for their grand aspirations!
Zurra, mírame... no te desvíes en mi oscuro abrazo, no sea que te moleste mis mandíbulas en tu almaZurra, mark me... stray not into my darksome embrace, lest I grind my jaws on your soul.

(Almas Condenadas de la Hermandad de la Esclaración Oscura)(Condemned Souls of the Brotherhood of Dark Elucidation)
Ahórranos tu ira, grande, te lo rogamosSpare us your wrath, great one, we beg thee.
El engendrado del trueno... el ligador de hechizos. ¡Callisto se levanta!Begot of the thunder... spellbinder. Callisto Rising!

(Zuranthus)(Zuranthus)
¡Humanos!Humans!
¡Tú que invocas mi nombre para promover tus propios planes malvados!You who would invoke my name to further your own wicked schemes!
¿No te he dado consejos a lo largo de los siglos?Have i not granted you counsel over the centuries?
¿No he respondido generosamente a sus súplicas de conocimiento con esa tradición selectiva considerada apropiada para sus mentes flácidas y de búsqueda?Have i not generously answered your pleas for knowledge with that selective lore deemed fit for your flaccid, questing minds?
Ahora, una vez más veo el uso al que pondrías este conocimiento!Now, once more i see the use to which you would put this knowledge!
¡Desafiar a los demonios cuyos nombres están inscritos en el Tomo de las Sombras a tu riesgo!Unfetter the fiends whose names are inscribed within the Tome of Shadows at your peril!
¿Sus antepasados no aprendieron sus lecciones con el ennegrecimiento de la metrópolis cristallina?Did your forebears not learn their lessons with the blackening of the cristalline metropolis?
¡No busques volver a invocar mi nombre, manlings tontos!Do not seek to invoke my name again, foolish manlings!
¿Proverías venerarme como una deidad?You purport to revere me as a deity?
¿Profesa llamarme dios?You profess to call me a god?
Bueno entonces... mira mi divinidad... y reza!Well then... behold my godhood... and pray!

(Gran Árbitro de Jurisprudencia Temporal)(Grand Arbiter of Temporal Jurisprudence)
Escucha, joven Zuranthus. Te convoco a comparecer ante la Gran Corte Temporal. Tenemos un asunto urgente que discutir contigoHearken, young Zuranthus. I summon thee to appear before the Great Temporal Court. We have a pressing matter to discuss with thee.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bal Sagoth y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección