Traducción generada automáticamente

The Fallen Kingdoms Of The Abyssal Plain
Bal Sagoth
Los Reinos Caídos de la Llanura Abisal
The Fallen Kingdoms Of The Abyssal Plain
[Mito de creación tribal y folclore del Hemisferio Norte, datado en 650 A.C. (Antes del Tercer Cataclismo), Calendario Antediluviano:][Tribal creation myth and folklore from the Northern Hemisphere, dating from 650 B.T.C. (Before the Third Cataclysm), Antediluvian Calendar:]
Escuchad, hijos de los dioses falsos, hijos e hijas de la Nueva Tierra, porque aquí está la verdad.Hearken, children of the Ersatz gods, sons and daughters of the New Earth, for here is truth.
Hace mucho tiempo, antes de que la tercera de las lunas de la Tierra cayera ardiente del cielo abrasado por las estrellas, existían aquellos a quienes hemos llegado a llamar los Primeros.Long ago, before the third of Earth's moons fell fiery from the star-seared sky, there were those whom we have come to call the First Ones.
Estos hombres-que-no-eran-hombres fueron las creaciones de los Mera, seres de los lejanos confines del cosmos ilimitado, cuya esencia aún titila latente en las mentes de toda su dispar progenie.These men-who-were-not-men were the creations of the Mera, beings from the far reaches of the limitless cosmos, whose essence still flickers latently within the minds of all their disparate progeny.
Alabemos a los Mera, padres de los Primeros, siervos de los K'laa, enemigos jurados de los Z'xulth!Praise the Mera, fathers of the First Ones, bondsmen of the K'laa, sworn foes of the Z'xulth!
Engendrados en los grandes tanques de desove más allá de las profundidades insondables del mar Precámbrico, los Primeros prosperaron.Sired in the great spawning vats beyond the fathomless deeps of the Pre-Cambrian sea, the First Ones throve.
Aquellos que fueron diseñados para vivir en tierra construyeron la grandiosa Megalópolis Antártica, en última instancia enredándose en amargas disputas con los ancianos Reyes Serpiente antes de retirarse a las profundidades subterráneas del vasto mundo interior, mientras que aquellos Primeros que habían elegido el abrazo de los mares abisales fueron los arquitectos de vastas y gloriosas ciudades submarinas cuyas espléndidas torres y minaretes se alzaban orgullosamente bajo las olas insondables.Those who were engineered to live on land duly constructed the grand Antarctic Megalopolis, ultimately becoming entangled in bitter conflicts with the hoary Serpent Kings before retreating into the subterrene depths of the vast inner world, whereas those First Ones that had chosen the embrace of the abyssal seas were the architects of vast and glorious submarine cities whose splendid spires and minarets towered proudly beneath the unfathomed waves.
Esas grandiosas ciudades bioluminiscentes han caído desde hace mucho tiempo, arrasadas y dispersas, entregadas a los crueles caprichos de los implacables océanos.Those grand bioluminescent cities are now long since fallen, razed and dispersed, given over to the cruel whims of the unforgiving oceans.
A través de la sabiduría de nuestros ancestros, conocemos la verdadera naturaleza del cosmos.From the lore of our ancestors, we know the true nature of the cosmos.
Conocemos los lugares ocultos y silenciosos, los lugares que residen entre los velos de la realidad, los lugares que la humanidad nunca debió ver.We know of the hidden and silent places, the places which reside in between the veils of reality, the places which mankind was never meant to see.
Todo esto lo sabemos... nosotros que sobrevivimos, nosotros que descendemos de aquellos Primeros, y que damos gracias a los dioses-que-no-son-dioses, por nuestra creación, nuestro origen, por el aliento de vida que fue insuflado en nuestros progenitores durante los primeros tiempos de este globo craterizado.All this we know... we who survive, we who are descended from those First Ones, and who give thanks to the gods-who-are-not-gods, for our creation, our genesis, for the breath of life that was forced into our progenitors during the early epochs of this cratered globe.
Escuchad, hijos de los dioses falsos, hijos e hijas de la Nueva Tierra, porque aquí está la verdad...Hearken, children of the Ersatz gods, sons and daughters of the New Earth, for here is truth...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bal Sagoth y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: