Traducción generada automáticamente

Saudade de Ocê/ Anunciação
Balakubaku
Nostalgia de Ti / Anunciación
Saudade de Ocê/ Anunciação
No te sorprendas si un díaNão se admire se um dia
Un colibrí invadeUm beija-flor invadir
La puerta de tu casaA porta da tua casa
Te da un beso y se vaTe der um beijo e partir
Fui yo quien envió el besoFui eu que mandei o beijo
Para calmar mi deseoQue é pra matar meu desejo
Hace tiempo que no te veoFaz tempo que eu não te vejo
Ay, qué nostalgia de tiAi que saudade de ocê
Si un día recuerdasSe um dia ocê se lembrar
Escríbeme una cartaEscreva uma carta pra mim
Envíala pronto por correoBote logo no correio
Con frases así:Com frases dizendo assim:
'Hace tiempo que no te veo"Faz tempo que eu não te vejo
Y para calmar mi deseoE pra matar meu desejo
Te mando un montón de besosLhe mando um monte de beijo
Ay, qué nostalgia sin fin'Ai que saudade sem fim"
Si un día recuerdasSe um dia ocê recordar
Aquel nuestro noviazgoDaquele nosso namoro
Cuando yo iba a viajarQuando eu ia viajar
Tú llorabasVocê caia no choro
Y yo llorando en la carreteraE eu chorando pela estrada
Pero, ¿qué puedo hacer?Mas, o que eu posso fazer ?
Trabajar es mi destinoTrabalhar é minha sina
Lo que realmente me gusta es estar contigoEu gosto mesmo é de ocê.
En la bruma suave de las pasiones internasNa bruma leve das paixões que vêm de dentro
Tú llegas para jugar en mi patioTu vens chegando pra brincar no meu quintal
En tu caballo, pecho desnudo, cabello al vientoNo teu cavalo peito nu cabelo ao vento
Y el sol secando nuestra ropa en el tendederoE o sol quarando nossas roupas no varal
En la bruma suave de las pasiones internasNa bruma leve das paixões que vêm de dentro
Tú llegas para jugar en mi patioTu vens chegando pra brincar no meu quintal
En tu caballo, pecho desnudo, cabello al vientoNo teu cavalo peito nu cabelo ao vento
Y el sol secando nuestra ropa en el tendederoE o sol quarando nossas roupas no varal
Tú vienes, tú vienesTu vens, tu vens
Ya escucho tus señalesEu já escuto os teus sinais
Tú vienes, tú vienesTu vens, tu vens
Ya escucho tus señalesEu já escuto os teus sinais
Y la voz del ángel susurró en mi oídoE a voz do anjo sussurrou no meu ouvido
Y no dudo, ya escucho tus señalesE eu não duvido já escuto os teus sinais
Que vendrías en una mañana de domingoQue tu virias numa manhã de domingo
Te anuncio en las campanas de las catedralesEu te anuncio nos sinos das catedrais
Tú vienes, tú vienesTu vens, tu vens
Ya escucho tus señalesEu já escuto os teus sinais
Tú vienes, tú vienesTu vens, tu vens
Ya escucho tus señalesEu já escuto os teus sinais



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Balakubaku y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: